Kettler Bicycle KT902 182 User Manual

Classic Flyer by KettlerĀ®  
12ā€ Retro Bike  
Model KT902-182 (Red/CrĆØme)  
Model KT903-383 (Pink/CrĆØme)  
Adult Assembly Required  
USA  
F
E
Tools Required  
Picture similar  
KETTLERĀ® International, Inc.  
1355 London Bridge Road  
Virginia Beach, Virginia 23453 USA  
DO NOT RETURN TO STORE. Contact Parts and Service for replacement parts,  
parts@kettlerusa.com / 866-804-0440  
 
USA  
Assembly Instructions  
For your safety  
ā–  This bike should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) child only. It  
should not be used in any other way, as this may be dangerous. The manufacturer  
cannot be held liable for damage or injury caused by incorrect use.  
ā–  This product is a toy and is not suitable for use in traffic or on public roads.  
ā–  Always keep a watchful eye on your child in order to avoid risks by thoughtless and  
hasty movements.  
ā–  Please care for the fact that the bike is only used on safe ground.  
ā–  This product is suitable for children between 3-5 years.  
ā–  The bike is an unlighted play implement. Its use in the dark is dangerous.  
ā–  This bike is designed only for private use (no commercial or public use).  
ā–  In case of a sudden and/or strong turn of the handlebar the bike could be caused to  
tip. Danger of injuries!  
ā–  The bike must not be connected with other vehicles, sports or similar devices and not  
be driven/pulled by them. Never subject your child on the bike to speeds exceeding  
walking pace!  
ā–  Damaged components may endanger the safety of your child or shorten the lifespan  
of the product. In-spect it at regular intervals to ensure that none of the components  
are damaged and that none of the bolts or other joints have worked loose.  
ā–  Replace worn or damaged parts immediately and ensure that the product is not used  
again until this has been done. If any parts require replacement, use only original  
spares manufactured by KETTLERĀ®.  
Use of the Toy  
ā–  Ensure that the bike is not used until it has been properly assembled and checked by an  
adult person.  
ā–  Do not transport any objects on the bike.  
ā–  Always adjust the use of the bike to the conditions encountered.  
ā–  Bikes do not possess a continuously effective brake system. Therefore, safeguard the bike  
against rolling away when parking it. Never park the bike unattended with a child on it!  
ā–  Never draw the bike behind you as long as a child is seated on it.  
ā–  Instruct your child how to use the bike correctly and draw attention to possible sources of  
danger.  
ā–  Although dangerous situations are unlikely to occur if the bike is used correctly, children at  
play should, if possible, be supervised.  
ā–  Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves while using  
swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.  
ā–  When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the  
manufacturer and for which he cannot be held responsible.  
ā–  Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety  
devices fit correctly.  
ā–  Never use corrosive or abrasive substances to clean the bike. Never use substances which  
may cause pollution of the environment.  
3
 
USA  
Assembly Instructions  
ā–  For models with pneumatic tires: Due to the nature of materials used in pneumatic tires, it is  
not recommended for the product to be left in any one place for too long where solvents or  
other chemicals, i.e. oil, may lie. This may result in a chemical reaction, which could cause the  
tires to mark the surface such as a vinyl flooring. If in doubt put something underneath the  
wheels to cover the floor. Ensure that air pressure in the tires is correct (35 PSI); if air pressure  
is too low this increases wear, and makes riding the bike more difficult!  
ā–  Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every  
two or three months.  
Assembly of the toy vehicle  
ā–  The bike must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instructions  
care-fully before beginning work. Assemble the bike in the exact sequence shown by the  
letters in the di-agrams. This is essential for the safe function and use of the bike.  
ā–  Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual  
work. Therefore please be careful when assembling this product.  
ā–  Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example donā€™t leave  
any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause  
any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!  
ā–  Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly.  
Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use wrench to finally tighten nuts  
completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have  
been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer  
function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.  
ā–  When assembling plastic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more  
easily if they are first soaked in warm water.  
ā–  For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.  
addition of tubing plugs).  
List of spare parts  
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quanti-  
ty required.  
Example order: Model # KT902-182 / Item no. 1/ 1 piece  
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later  
date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal)  
packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible.  
It is important to provide a detailed defect description / damage report! Important: spare part  
prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is  
required, this should be clearly stated on the order by adding the words ā€œwith fastening  
materialā€.  
Waste Disposal  
KETTLERĀ® products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article  
correctly and safely (local refuse sites).  
4
 
USA  
LIMITED WARRANTY  
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE  
DISTRIBUTOR OR THE MANUFACTURER ON KETTLERĀ® PRODUCTS, EXCEPT  
THE MANUFACTURERā€™S LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS IN MATERIAL  
SET OUT BELOW:  
This KETTLERĀ® Limited Warranty applies to products sold through the KETTLERĀ®  
Authorized Dealer Network to the original retail purchaser and authenticated by proof  
of purchase from a retailer located in the United States. Any shipments made under  
this warranty will be shipped to the United States only. Any shipment outside of the  
United States will be at the sole cost of the customer. This KETTLERĀ® Limited  
Warranty is a manufacturerā€™s warranty and is not changed or modified by additional  
warranties extended by individual retailers at the point of sale.  
Manufacturer warrants this product to be free from defects in material at the time of the  
productā€™s tender of delivery for a period of 3 years for residential use. This Limited  
Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but  
not limited to, damage and wear to tires, power shocks, drive belts and other  
nondurable parts). The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall  
not include any liability for direct, indirect, or consequential damages resulting from the  
defect. This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident,  
unreasonable use, improper service, failure to follow instructions provided, modification  
from its original state, or other causes determined not arising out of defects in material.  
This warranty gives you specific legal rights. Should this product become defective due  
to material within the warranty period, contact KETTLERĀ® Parts & Service Dept. by  
phone at 866.804.0440, fax at 757.563.9273, or e-mail at parts@kettlerusa.com.  
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER  
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF  
ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE  
MANUFACTURER. KETTLERĀ® NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY  
OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION  
WITH SUCH PRODUCTS.  
KETTLERĀ® International, Inc.  
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA  
866-804-0440  
5
 
F
Instructions De Montage  
Lire attentivement ces instructions avant d'assembler le produit et l'utiliser pour la premiĆØre  
fois. Ils contiennent des informations importantes pour votre sĆ©curitĆ© et pour le bon fonctionne-  
ment et l'entretien de ce produit. Conservez les instructions dans un endroit sĆ»r pour plus d'in-  
formations ou pour commander des piĆØces de rechange.  
AVERTISSEMENT -* POUR ƉVITER DES BLESSURES GRAVES* Surveillance d'un  
adulte requis. Ne jamais utiliser de marches prĆØs, les pentes, les allĆ©es, les collines, les routes  
et les ruelles ou les piscines. Portez toujours des chaussures. Ne pas utiliser Ć  proximitĆ© de  
vĆ©hicules Ć  moteur. Ne laissez jamais plus d'un coureur. L'utilisation d'Ć©quipement de protec-  
tion et un casque de sĆ©curitĆ© est fortement recommandĆ©. Les coureurs doivent toujours porter  
un casque bien ajustĆ© qui est conforme Ć  la Consumer Product Safety Commission (CPSC)  
norme 16 CFR 1203. Assemblage par un adulte requis.  
Pruence AssemblĆ© par un adulte. Ce paquet contient de petites piĆØces. Conserver Ć  l'Ć©cart  
des enfants avant assemblage.  
Pluvieux Temps  
IL EST RECOMMANDƉ DE NE PAS CONDUIRE PAR TEMPS HUMIDE  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Par temps humide, vous devez prendre des prĆ©cautions supplĆ©mentaires  
Freiner plus tĆ“t, vous pourrez prendre plus de distance pour arrĆŖter  
Diminuez votre vitesse de conduite, Ć©vitez de freinage brusque et prendre les virages avec  
prudence supplĆ©mentaire  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Ɗtre plus visible sur la route  
Portez des vĆŖtements rĆ©flĆ©chissants et utiliser les lumiĆØres de sĆ©curitĆ©  
Les nids de poule et les surfaces glissantes comme des marques en ligne et voies ferrĆ©es  
tous devenus plus dangereux lorsqu'il est mouillĆ©  
RandonnĆ©e Ć  VĆ©lo La Nuit  
IL EST RECOMMANDƉ DE NE PAS ROULER LA NUIT  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Assurer la bicyclette est Ć©quipĆ©e d'un ensemble complet de rĆ©flecteurs correctement posi-  
tionnĆ©s et proper  
Utilisez un kit d'Ć©clairage fonctionnant correctement comprenant d'une lampe avant blanc  
et un feu arriĆØre rouge  
Si vous utilisez la batterie lumiĆØres alimentĆ©es, assurez-vous que les piles sont bien charg-  
es  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Certains feux arriĆØre disponibles ont un mĆ©canisme qui clignote amĆ©liorer la visibilitĆ©  
Porter rĆ©flexion et vĆŖtements de couleur Claire  
Rouler la nuit seulement si nĆ©cessaire. Ralentissez et utiliser les chemins familiers avec  
l'Ć©clairage des rues, si possible  
Ce produit a Ć©tĆ© conƧu en conformitĆ© avec les derniĆØres normes de sĆ©curitĆ© et soumis  
Ć  un contrĆ“le de qualitĆ© constant. Les donnĆ©es tirĆ©es de cette dĆ©marche qualitĆ© est  
ensuite incorporĆ© dans le dĆ©veloppement de nos produits. Pour cette raison, nous rĆ©-  
servons le droit d'apporter des modifications Ć  la conception et Ć  la technologie afin  
d'offrir Ć  nos clients des produits de la plus haute norme de qualitĆ© en tout temps.  
6
 
F
Instructions De Montage  
Pour votre sĆ©curitĆ©  
ā–  Ce vĆ©lo doit ĆŖtre utilisĆ© conformĆ©ment Ć  sa destination seulement, soit un (1) seul enfant. Il  
ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© d'une autre maniĆØre, car cela peut ĆŖtre dangereux. Le fabricant ne peut  
ĆŖtre tenu pour responsable des dommages causĆ©s par une utilisation incorrecte.  
ā–  Ce produit est un jouet et ne convient pas pour une utilisation dans la circulation ou sur la  
voie publique.  
ā–  Gardez toujours un œil sur votre enfant afin d'Ć©viter les risques de mouvements irrĆ©flĆ©chis et  
prĆ©cipitĆ©e.  
ā–  S'il vous plaĆ®t soins pour le fait que le vĆ©lo est utilisĆ© en terrain sĆ»r.  
ā–  Ce produit est adaptĆ© pour les enfants de 3-5 ans.  
ā–  Le vĆ©lo est un outil jeu non Ć©clairĆ©. Son utilisation dans l'obscuritĆ© est dangereuse.  
ā–  Cette moto est conƧue uniquement pour un usage privĆ© (pas d'utilisation commerciale ou  
publique).  
ā–  Dans le cas d'une soudaine et / ou une forte tour du guidon de la moto pourrait ĆŖtre causĆ© Ć   
la pointe. Risque de blessures!  
ā–  Le vĆ©lo ne doit pas ĆŖtre connectĆ© avec d'autres vĆ©hicules, des sports ou de dispositifs simi-  
laires et ne pas ĆŖtre entraĆ®nĆ©e / tirĆ© par eux. Ne jamais exposer votre enfant sur le vĆ©lo Ć  des  
vitesses dĆ©passant rythme de marche!  
ā–  Les composants endommagĆ©s peuvent mettre en danger la sĆ©curitĆ© de votre enfant ou de  
raccourcir la durĆ©e de vie du produit. Inspectez-le Ć  intervalles rĆ©guliers pour s'assurer  
qu'aucun des composants sont endommagĆ©s et qu'aucun des joints de boulons ou autres sont  
desserrĆ©es.  
ā–  Remplacer les piĆØces usĆ©es ou endommagĆ©es immĆ©diatement et s'assurer que le produit  
n'est pas utilisĆ© Ć  nouveau jusqu'Ć  ce que cela a Ć©tĆ© fait. Si des piĆØces doivent ĆŖtre rempla-  
cĆ©es, utiliser uniquement des piĆØces de rechange originales KETTLER Ā®.  
L'utilisation du jouet  
ā–  Assurez-vous que la moto n'est pas utilisĆ©e tant qu'elle n'a pas Ć©tĆ© correctement assemblĆ©  
et vĆ©rifiĆ© par une personne adulte.  
ā–  Ne transportez pas d'objets sur le vĆ©lo.  
ā–  Toujours rĆ©gler l'utilisation de la moto aux conditions rencontrĆ©es.  
VĆ©los ā–  ne possĆØdent pas un systĆØme de freinage continu efficace. Par consĆ©quent, la sauve-  
garde de la moto de rouler quand il le stationnement. Ne jamais garer la moto sans surveil-  
lance avec un enfant sur elle!  
ā–  Ne tirez jamais le vĆ©lo derriĆØre vous aussi longtemps que l'enfant est assis sur le fauteuil.  
ā–  Demandez Ć  votre enfant comment utiliser le vĆ©lo correctement et attirer l'attention sur les  
sources possibles de danger.  
ā–  Bien que les situations dangereuses sont peu susceptibles de se produire si le vĆ©lo est utili-  
sĆ© correctement, les enfants sont en jeu, si possible, ĆŖtre supervisĆ©.  
ā–  S'il vous plaĆ®t gardez Ć  l'esprit qu'il ya toujours un risque de se blesser les enfants lors de  
l'utilisation des balanƧoires, portiques, vĆ©hicules jouets ou des Ć©quipements similaires.  
ā–  Lorsque les enfants sont en jeu, il peut arriver qui ne peut pas ĆŖtre prĆ©dite par le  
fabricant et pour lesquels il ne peut ĆŖtre tenu responsable.  
ā–  Avant chaque utilisation, vĆ©rifier toujour les vis et fiches de raccordement ainsi que des dis-  
positifs de sĆ©curitĆ© correspondants correctement.  
ā–  Ne jamais utiliser de substances corrosives ou abrasives pour nettoyer la moto. N'utilisez  
jamais de substances susceptibles de polluer l'environnement.  
7
 
F
Instructions De Montage  
ā–  Pour les modĆØles Ć©quipĆ©s de pneumatiques: En raison de la nature des matĆ©riaux utilisĆ©s  
dans les pneumatiques, il n'est pas recommandĆ© pour le produit pour ĆŖtre laissĆ© Ć  un endroit  
donnĆ© pendant trop longtemps lorsque des solvants ou  
d'autres produits chimiques, du pĆ©trole, c'est Ć  dire peut mentir. Cela peut entraĆ®ner une rĆ©ac-  
tion chimique, ce qui pourrait causer des pneus pour marquer la surface comme un plancher  
de vinyle. En cas de doute mettre quelque chose sous les roues pour couvrir le sol. Assurez-  
vous que la pression d'air dans les pneus est correcte (35 PSI), si la pression d'air est trop fai-  
ble ce qui augmente l'usure et rend le vĆ©lo plus difficile!  
ā–  Lubrifier les coussinets des roues et le guidon avec quelques gouttes d'huile tous les deux  
ou trois mois.  
AssemblĆ©e du vĆ©hicule jouet  
ā–  Le vĆ©lo doit ĆŖtre montĆ© soigneusement par une personne adulte. Ɖtudier les instructions de montage  
avant de commencer les travaux. Assembler le vĆ©lo dans l'ordre exact indiquĆ© par le  
lettres dans la di-agrams. Cela est essentiel pour la sĆ©curitĆ© du fonctionnement et de l'utilisation de la  
moto.  
ā–  S'il vous plaĆ®t noter qu'il ya toujours des risques de blessure lors de l'utilisation d'outils et toute activitĆ©  
artisanale. Donc s'il vous plaĆ®t soyez prudent lors du montage de ce produit.  
ā–  Assurez-vous que votre zone de travail est exempte de sources possibles de danger, par exemple ne  
pas laisser d'outils qui traĆ®nent. MatĆ©riau d 'emballage de telle sorte qu'il ne constitue pas de danger. Il  
ya toujours un risque d'Ć©touffement pour les enfants avec des sacs en plastique!  
ā–  Visser toutes les parties sans serrer dans un premier temps, et vĆ©rifier qu'elles ont Ć©tĆ© correctement  
montĆ©s.  
Serrer les contre-Ć©crous Ć  la main jusqu'Ć  sentir une rĆ©sistance, puis utilisez la clĆ© pour enfin serrer les  
Ć©crous contre la rĆ©sistance (sĆ»retĆ© de serrage). Ensuite, vĆ©rifiez que tous les raccords vissĆ©s sont bien  
serrĆ©s. Attention: des Ć©crous de sĆ»retĆ© desserrĆ©s ne peuvent plus fonctionner correctement (le dispositif  
de verrouillage est dĆ©truit), et doit ĆŖtre remplacĆ©.  
ā–  Lors du montage de poignĆ©es en plastique: Les poignĆ©es peuvent ĆŖtre poussĆ©s sur le guidon plus  
facilement si elles sont d'abord trempĆ©es dans de l'eau tiĆØde.  
ā–  Pour des raisons techniques, nous rĆ©servons le droit d'effectuer des travaux de montage prĆ©liminaire  
(par exemple, Outre les bouchons des tubes).  
Liste des piĆØces de rechange  
Lorsque vous commandez des piĆØces de rechange, toujours indiquer la rĆ©fĆ©rence article, le numĆ©ro des  
piĆØces de rechange, la quantitĆ© demandĆ©e.  
Exemple de commande: ModĆØle # KT902-182 / RĆ©f. 1/1 piĆØce  
S'il vous plaĆ®t garder l'emballage original du prĆ©sent article, de sorte qu'il peut ĆŖtre utilisĆ© pour le  
transport Ć  une date ultĆ©rieure, si nĆ©cessaire. Les marchandises ne peuvent ĆŖtre retournĆ©s qu'aprĆØs  
accord prĆ©alable et dans (interne)  
emballage, ce qui est sĆ»r pour le transport, dans l'emballage d'origine si possible.  
Il est important de fournir une description de dĆ©faut dĆ©taillĆ©e / dĆ©claration de dommages! Important:  
piĆØce de rechange  
les prix n'incluent pas le matĆ©riel de fixation, si le matĆ©riel de fixation (vis, Ć©crous, rondelles, etc) est  
nĆ©cessaire, cela doit ĆŖtre clairement indiquĆ© sur la commande en ajoutant les mots ā€œwith fastening  
materialā€.  
Elimination Des DĆ©chets  
KETTLER Ā® sont recyclables. A la fin de sa vie utile s'il vous plaĆ®t disposer de cet article correctement et  
en toute sĆ©curitĆ© (les sites locaux poubelles).  
8
 
F
GARANTIE LIMITƉE  
LES PRODUITS KETTLERĀ® NE SONT COUVERTS PAR AUCUNE GARANTIE, EX-  
PRESSE OU TACITE, AS-SUREE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE FABRICANT, EX-  
CEPTE LA GARANTIE LIMITEE DU CONSTRUCTEUR CONTRE LES VICES DE  
MATIERE EXPOSEE CI-DESSOUS :  
La garantie limitĆ©e de KETTLERĀ®sā€™applique aux produits vendus par le rĆ©seau  
dā€™agents agrĆ©Ć©s Ć  lā€™a-cheteur dĆ©taillant dā€™origine et authentifiĆ©s par une preuve dā€™achat  
auprĆØs dā€™un dĆ©taillant implantĆ© aux Etats-Unis. Toute expĆ©dition effectuĆ©e sous cette  
garantie sera seulement effectuĆ©e Ć  destination des Etats-Unis. Toute expĆ©dition hors  
des Etats-Unis sera effectuĆ©e Ć  la charge unique du client. Cette garantie limitĆ©e de  
KETTLERĀ® est une garantie de constructeur et ne peut ĆŖtre  
modifiĆ©e par des garanties supplĆ©mentaires Ć©tendues par les dĆ©taillants sur le point de  
vente. Le constructeur garantit que ce produit est exempt de vices de matiĆØre au mo-  
ment de lā€™offre de livraison du produit et pour une pĆ©riode de 3 an dans le cas dā€™une  
utilisation privĆ©e. Cette garantie limitĆ©e nā€™est pas transmissible et ne couvre pas lā€™usure  
normale (ainsi que les dommages et lā€™usure des pneus, amortisseurs, courroies de  
transmission, et piĆØces non durables, mais sans ĆŖtre limitĆ©e  
Ć  cette liste). La responsabilitĆ© du constructeur dā€™aprĆØs cette garantie lim-itĆ©e ne sā€™ap-  
plique pas aux dommages directs, indirects et consĆ©cutifs rĆ©sultant dā€™un vice. Cette  
garantie limitĆ©e deviant nulle si le produit est endommagĆ© par accident, usage irre-  
sponsable, entretien inappro-priĆ©, non-respect des consignes fournies,  
modifica-  
tion de lā€™Ć©tat dā€™origine ou pour dā€™autres causes dont il a Ć©tĆ© dĆ©terminĆ© quā€™elles nā€™ont  
pas Ć©tĆ© provoquĆ©es par des vices de matiĆØre.  
Cette garantie vous donne des droits lĆ©gaux spĆ©cifiques. Si le produit prĆ©sente des  
defaults pendant la pĆ©riode de garantie, contactez le dĆ©partement Service  
aprĆØs-  
vente et pieces dĆ©tachĆ©es (Parts and Service) de KETTLER Ā® par tĆ©lĆ©phone au  
866.804.0440, fax au 757.563.9273, ou courrier Ć©lectronique Ć  lā€™adresse  
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES  
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUAL-  
ITE MARCHANDE OU DE Lā€™APTITUDE A UN EMPLOI PARTICULIER, TOUTE OBLI-  
GATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR.  
KETTLERĀ® NE PRESUME NI Nā€™AUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE A  
AS-  
SUMER TOUTE RESPONSABILITE POUR ELLE EN LIEN AVEC DE TELS  
PRODUITS.  
KETTLERĀ® International, Inc.  
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA  
866-804-0440  
9
 
E
Instrucciones De Montaje  
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o utilizarlo por primera  
vez. Contienen informaciĆ³n importante para su seguridad y para el correcto uso y manten-  
imiento de este producto. Sigue las instrucciones en un lugar seguro para obtener informaciĆ³n  
o para pedir piezas de repuesto.  
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES GRAVES * supervisiĆ³n de un adulto.  
No utilice nunca cerca de escalones, desniveles, caminos de entrada, colinas, caminos,  
callejones o Ć”reas de piscinas. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automĆ³viles. Nunca  
permita que mĆ”s de un piloto. El uso de equipo de protecciĆ³n y casco de seguridad es alta-  
mente recomendable. Los pasajeros deben usar siempre un casco adecuado que cumpla con  
Consumer Product Safety Commission (CPSC) Norma 16 CFR 1203. Ensamblado por un  
adulto.  
PrecauciĆ³n Ensamblado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeƱas.  
Mantener alejado de los niƱos hasta montada.  
El Tiempo HĆŗmedo  
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN EL TIEMPO MOJADO  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
En clima hĆŗmedo es necesario tener un cuidado especial  
Freno anterior, tendrĆ” una mayor distancia para detenerse  
Disminuya su velocidad de circulaciĆ³n, evitar el frenado repentino y tomar curvas con pre-  
cauciĆ³n adicional  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Ser mĆ”s visible en la carretera  
Use ropa reflectante y el uso de luces de seguridad  
Baches y superficies resbaladizas como marcas de lĆ­neas y vĆ­as de tren se vuelven mĆ”s  
peligrosos cuando estĆ”n mojados  
Andar En Bicicleta Por La Noche  
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN LA NOCHE  
AsegĆŗrese de bicicleta estĆ” equipada con un conjunto completo de reflectores posiciona-  
dos correctamente y limpio  
Utilice un conjunto de iluminaciĆ³n que funcione correctamente compuesto por una lĆ”mpara  
delantera blanca y una luz trasera roja  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Si utiliza la baterĆ­a luces accionadas, las pilas estĆ©n bien cargadas  
Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que mejoran la visi-  
bilidad  
ļ‚·
ļ‚·
Use ropa de color claro y reflexive  
Paseo por la noche si es necesario. Reduzca la velocidad y el uso de las carreteras cerca-  
nas a alumbrado pĆŗblico, si es posible  
Este producto ha sido diseƱado de acuerdo con las Ćŗltimas normas de seguridad y bajo un  
permanente control de calidad. Los datos obtenidos de este proceso de calidad se incorpora  
en el desarrollo de nuestros productos. Por esta razĆ³n, nos reservamos el derecho de realizar  
cambios en el diseƱo y la tecnologĆ­a con el fin de ofrecer a nuestros clientes productos de la  
mĆ”xima calidad en todo momento.  
10  
 
E
Instrucciones De Montaje  
Para su seguridad  
ā–  Esta moto debe ser utilizado para los fines previstos Ćŗnicamente, es decir, un (1) Ćŗnico  
hijo. No se debe utilizar de cualquier otra manera, ya que esto puede ser peligroso. El fabri-  
cante no se hace responsable de los daƱos o lesiones causados por un uso incorrecto.  
ā–  Este producto es un juguete y no es adecuado para el uso en el trĆ”fico o en la vĆ­a pĆŗblica.  
ā–  Siempre mantenga un ojo vigilante sobre su hijo con el fin de evitar los riesgos por mo-  
vimientos irreflexivos y apresurada.  
ā–  Tenga cuidado para que la bicicleta se utiliza sĆ³lo en un lugar seguro.  
ā–  Este producto es adecuado para niƱos de 3-5 aƱos.  
ā–  La bicicleta es un instrumento juego sin luz. Su uso en la oscuridad es peligroso.  
ā–  Esta moto estĆ” diseƱada sĆ³lo para uso privado (el uso comercial o pĆŗblico).  
ā–  En caso de un repentino y / o fuerte giro del manillar de la bicicleta podrĆ­a ser causado  
hasta la punta. Peligro de lesiones!  
ā–  La bicicleta no debe conectarse con otros vehĆ­culos, deportes o dispositivos similares y  
no ser conducido / tirado por ellos. Nunca exponga a su hijo en la bicicleta a velocidades  
superiores a paso de hombre!  
ā–  Los componentes daƱados pueden poner en peligro la seguridad de su hijo o acortar la  
vida Ćŗtil del producto. Inspeccione a intervalos regulares para asegurarse de que ninguno  
de los componentes estĆ” daƱado y que ninguna de las juntas de tornillos u otros haberse  
aflojado.  
ā–  Reemplace las piezas desgastadas o daƱadas de inmediato y asegurarse de que el  
producto no se usa de nuevo hasta que esto se ha hecho. Si hay piezas requieren reempla-  
zo, use sĆ³lo piezas de repuesto originales de KETTLER Ā®.  
El uso del juguete  
ā–  AsegĆŗrese de que la moto no se utiliza hasta que estĆ© correctamente montado y compro-  
bado por una persona adulta.  
ā–  No transporte objetos sobre la moto.  
ā–  Ajuste siempre el uso de la moto a las condiciones encontradas.  
Bicicletas ā–  no poseen un sistema de frenos continuamente eficaz. Por lo tanto, proteger la  
moto para que no ruede cuando se estaciona. No aparcar nunca la motocicleta con un niƱo  
desatendido en Ć©l!  
ā–  Nunca sacar la moto detrĆ”s de ti todo el tiempo que el niƱo estĆ” sentado en Ć©l.  
ā–  EnseƱe a su hijo a usar la bicicleta correctamente y llamar la atenciĆ³n sobre posibles  
peligros.  
ā–  Aunque las situaciones de peligro no es probable que ocurra si la bicicleta se utiliza cor-  
rectamente, niƱos que juegan, en lo posible, ser supervisado.  
ā–  Tome en cuenta que siempre existe el peligro de que los propios niƱos heridos durante el  
uso de columpios, estructuras para trepar, vehĆ­culos de juguete o equipo similar.  
ā–  Cuando los niƱos estĆ”n en juego, pueden surgir situaciones en que no se puede predecir  
por la  
fabricante y para el cual no puede ser considerado responsable.  
ā–  Antes de usar, comprobar que todos los tornillos y conexiones de enchufe, asĆ­ como dis-  
positivos de seguridad estĆ©n puestas correctamente.  
ā–  Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos para limpiar la bicicleta. Nunca utilice sus-  
tancias que pueden causar la contaminaciĆ³n del medio ambiente.  
11  
 
E
Instrucciones De Montaje  
ā–  Para modelos con neumĆ”ticos: Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en los neumĆ”ti-  
cos, no se recomienda para el producto a ser dejado en ningĆŗn lugar por mucho tiempo que los  
disolventes o  
otros productos quĆ­micos, petrĆ³leo, es decir, pueden mentir. Esto puede resultar en una reacciĆ³n  
quĆ­mica, lo que podrĆ­a causar que los neumĆ”ticos para marcar la superficie tal como un suelo de  
vinilo. En caso de duda poner algo debajo de las ruedas para cubrir el suelo. AsegĆŗrese de que la  
presiĆ³n de los neumĆ”ticos es correcta (35 PSI), y si la presiĆ³n del aire es demasiado baja aumenta  
el desgaste y hace que la bicicleta mĆ”s difĆ­cil!  
ā–  Lubricar en los cojinetes de las ruedas y el manillar con unas gotas de aceite cada dos o tres  
meses.  
Asamblea del vehĆ­culo de juguete  
ā–  La bicicleta de montaje debe ser cuidadosamente por una persona adulta. Estudie cuidados-  
amente las instrucciones de montaje antes de comenzar el trabajo. Montar la bicicleta en el orden  
exacto que se muestra en la  
letras en el di-agrams. Esto es esencial para el funcionamiento seguro y el uso de la bicicleta.  
ā–  Tenga en cuenta que siempre existe el peligro de lesiones al trabajar con herramientas o hacien-  
do trabajo manual. Por favor tenga cuidado al montar este producto.  
ā–  AsegĆŗrese de que el Ć”rea de trabajo estĆ© libre de posibles fuentes de peligro, por ejemplo que no  
haya herramientas por ahĆ­. Hay que depositar el material de envasado de tal manera que no  
provoque ningĆŗn peligro. Siempre hay un riesgo de asfixia para los niƱos jueguen con bolsas de  
plĆ”stico!  
ā–  atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas estĆ”n en su posiciĆ³n correcta.  
Apretar las tuercas con la mano hasta que se sienta resistencia, luego use una llave para apretar  
las tuercas finalmente contra la resistencia (frenado de tuerca). A continuaciĆ³n, compruebe que to-  
dos los tornillos se han apretado firmemente. AtenciĆ³n: Las tuercas que se han destornillado que  
dejen de funcionar correctamente (el dispositivo de bloqueo estĆ” destruida), y debe ser reemplaza-  
do.  
ā–  En el montaje de mordazas de plĆ”stico: Las empuƱaduras se pueden ingresar en el manillar con  
mayor facilidad si se remojan primero en agua tibia.  
ā–  Por razones tĆ©cnicas, nos reservamos el derecho de realizar los trabajos de montaje preliminar  
(por ejemplo,  
AdemĆ”s de los tapones de los tubos).  
Lista de piezas de repuesto  
Al pedir piezas de repuesto, indique siempre el nĆŗmero completo del artĆ­culo, nĆŗmero de piezas de  
recambio, la cantidad requerida.  
Ejemplo de pedido: Modelo # KT902-182 / art. 1/1 pieza  
Conserve el embalaje original de este artĆ­culo, de modo que pueda utilizarse para el transporte en  
una fecha posterior, si es necesario. Las mercancĆ­as sĆ³lo podrĆ” ser devuelto previo acuerdo y en  
(interna)  
embalaje, que es seguro para el transporte, en el cuadro original si es posible.  
Es importante proporcionar DescripciĆ³n detallada del error / aviso de daƱos! Importante: repuestos  
los precios no incluyen material de sujeciĆ³n, si material de fijaciĆ³n (tornillos, tuercas, arandelas, etc)  
es necesario, esto debe ser indicado en el pedido aƱadiendo las palabras "con material de fijaciĆ³n".  
DisposiciĆ³n De Residuos  
KETTLER Ā® productos son reciclables. Al final de su vida Ćŗtil, por favor deseche este artĆ­culo cor-  
rectamente y de forma segura (sitios locales de basura).  
12  
 
E
GARANTƍA LIMITADA  
NO EXISTEN GARANTƍAS, EXPRESAS O IMPLƍCITAS, REALIZADOS POR TANTO  
EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE DE PRODUCTOS KETTLER Ā® excepto  
GARANTƍA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DEFECTOS EN MATERIAL estable-  
cen a continuaciĆ³n:  
Esta KETTLER Ā® GarantĆ­a Limitada se aplica a los productos vendidos a travĆ©s de la  
Red KETTLER Ā® Distribuidor Autorizado para el comprador minorista original y auten-  
ticada del comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos. Los  
envĆ­os realizados bajo esta garantĆ­a serĆ”n enviados a los Estados Unidos solamente.  
Cualquier envĆ­o fuera de los Estados Unidos serĆ” a costa exclusiva del cliente. Esta  
KETTLER Ā® GarantĆ­a Limitada es una garantĆ­a del fabricante y no se cambia o modifi-  
cados por las garantĆ­as adicionales otorgados por los comercios minoristas en el  
punto de venta.  
Fabricante garantiza que este producto estĆ” libre de defectos en el material en el mo-  
mento de la oferta del producto de la entrega por un periodo de 3 aƱos para uso resi-  
dencial. Esta garantĆ­a limitada no es transferible y no cubre el desgaste normal por el  
uso (incluyendo, pero no limitado a, los daƱos y el desgaste de los neumĆ”ticos,  
choques elĆ©ctricos, correas de transmisiĆ³n y otros componentes no duraderos). La re-  
sponsabilidad del fabricante bajo esta garantĆ­a limitada no incluirĆ” ninguna re-  
sponsabilidad por los daƱos directos, indirectos o consecuentes que resulten del de-  
fecto. Esta GarantĆ­a Limitada es nula si el producto ha sido daƱado por accidente, uso  
indebido, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, la modifi-  
caciĆ³n de su estado original, u otras causas no determinadas que surja de defectos en  
el material.  
Esta garantĆ­a le otorga derechos legales especĆ­ficos. Si este producto es defectuoso  
debido a materiales dentro del perĆ­odo de garantĆ­a, pĆ³ngase en contacto KETTLER Ā®  
Piezas y Departamento de Servicio por telĆ©fono al 866.804.0440, 757.563.9273 fax a,  
o por correo electrĆ³nico a parts@kettlerusa.com.  
ESTA GARANTƍA ESTƁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GAR-  
ANTƍA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTƍA DE  
COMERCIALIZACIƓN O IDONEIDAD PARA UN PROPƓSITO PARTICULAR, Y DE  
CUALQUIER OTRA OBLIGACIƓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRI-  
CANTE. KETTLER Ā® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A  
ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIƓN CON ESTOS  
PRODUCTOS.  
KETTLERĀ® International, Inc.  
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA  
866-804-0440  
13  
 
USA  
F
Parts Checklist  
Liste de verification  
Lista de control  
(contenido del paquete)  
E
(contenu de Lā€™emballage)  
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
14  
 
Note: If not using training wheels please skip to assembly step 2. Remarque: Si vous n'utilisez pas des roues de formation s'il vous plaĆ®t passez Ć   
l'Ć©tape d'assemblage 2. Nota: Si no utiliza ruedas de entrenamiento pase a la etapa de montaje 2.  
fijaciĆ³n estĆ©n en su lugar (1b). Para el entrena  
miento adecuado, las ruedas de entrenamiento  
no deben sentarse en el suelo.  
3. Apriete la tuerca con una torsiĆ³n de 22 a 29,5  
libras pie (nm 30-40) si se utiliza una llave de  
torsiĆ³n.  
1a  
2
1. Right  
USA  
pedal is  
standard clockwise  
thread.  
2. Left pedal is coun-  
ter-clockwise.  
1b  
1. PĆ©dale  
de droite est  
un filetage  
F
standard aiguilles d'u-  
ne montre.  
2. PĆ©dale gauche  
est anti-horaire.  
1. Pedal derecho es hilo de las agujas del  
reloj estĆ”ndar.  
E
2. Pedal izquierdo es en sentido antihorario.  
1. Remove nut from rear wheel  
(1a).  
USA  
3a  
2. Attach training wheels. Make sure  
locking tabs are properly in place (1b).  
For proper training, the training wheels  
should not sit flat on the ground.  
3. Tighten nut with a torque of 22-29.5  
foot pounds (30-40 nm) if using a  
torque wrench.  
1. Remove  
plastic cap  
USA  
from bottom of han-  
dlebar stem.  
Slide front reflector  
onto handlebar stem.  
Insert the handlebars  
with reflector to at  
least the minimum  
insertion level. The  
marking lines on the  
1. Enlevez l'Ć©crou de roue arriĆØre  
(1a).  
F
2. Fixez les roues de formation. Assurez-  
vous que les onglets de verrouillage  
sont bien en place (1b). Pour une for-  
mation adĆ©quate, les roues de for-  
mation ne doit pas reposer Ć  plat sur le  
sol.  
stem must not be visible (3a).  
4. Ensure handlebars are straight, handlebar an-  
gle adjusted and tighten bolts (3bā€”pg.16).  
5. Adjust and tighten front reflector (3cā€”pg.16).  
3. Serrer l'Ć©crou avec un couple de 22 Ć   
29,5 lb-pi (nm 30-40) Si vous utilisez  
une clĆ© dynamomĆ©trique.  
1. Enlever le capuchon en plastique du  
bas de la potence.  
2. Faites glisser rĆ©flecteur avant sur la tige de  
guidon.  
3. InsĆ©rer le guidon avec le rĆ©flecteur pour au  
moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes  
de marquage sur la tige ne doit pas ĆŖtre visible  
(3a).  
F
1. Quite la tuerca de la rueda  
E
trasera (1a).  
2. Fije las ruedas de entrenamiento.  
AsegĆŗrese de que las lengĆ¼etas de  
15  
 
4. Assurez-vous guidons sont droites et  
serrer la vis (3b).  
5. Ajuster et serrer rĆ©flecteur avant  
4a  
1. Retire la tapa de plĆ”stico de la  
parte inferior de la barra del manil-  
E
lar.  
2. Deslice reflector frontal en la barra del  
manillar.  
3. Inserte el manillar con reflector para al  
menos el nivel mĆ­nimo de inserciĆ³n.  
Las lĆ­neas que marcan en el tallo no  
debe ser visible (3a).  
4. AsegĆŗrese de manillar recto y apriete  
el perno (3b).  
5. Ajuste y apriete reflector delantero  
4b  
3b  
USA  
1. Insert seat post to at least the minimum  
insertion level. The marking lines on the  
stem must not be visible (4a).  
2. Tighten the quick release binder bolt securely  
at desired height (4b).  
3. Slide rear reflector onto seat post and tighten  
(4c).  
4. Attach saddle to seat post and tighten (4d).  
1. InsĆ©rer la tige de selle Ć  au moins le  
niveau minimal d'insertion. Les lignes de  
marquage sur la tige ne doit pas ĆŖtre visible  
(4a).  
F
2. Serrer le boulon de dĆ©gagement rapide liant  
solidement Ć  la hauteur dĆ©sirĆ©e (4b).  
3. Faites glisser le rĆ©flecteur arriĆØre sur la tige de  
selle et serrez (4c).  
4. Fixez selle pour tige de selle et serrez (4d).  
WARNING: Over tightening the stem bolt can damage the stem-to-  
fork assembly thereby causing risk of injury to the rider.  
WARNING: To insure a proper bind and to avoid damage to the internal  
3c  
fork threads, the minimum insertion line should never be visible.  
AVERTISSEMENT: Un serrage excessif de l'Ć©crou de l'axe peut  
endommager l'assemblage de la tige Ć  la fourche entraĆ®nant ainsi des  
risques de blessures pour le conducteur.  
AVERTISSEMENT: Afin d'assurer une liaison correcte et pour Ć©viter  
d'endommager les filets de fourche internes, la ligne d'insertion minimale  
ne doit jamais ĆŖtre visible.  
ADVERTENCIA: Si se aprieta demasiado el tornillo de vĆ”stago  
puede daƱar el conjunto del vĆ”stago al tenedor causando con ello el  
riesgo de lesiones para el ciclista.  
ADVERTENCIA: Para asegurar un enlace adecuado y para evitar daƱos  
a las roscas internas de la horquilla, la lĆ­nea de inserciĆ³n mĆ­nima nunca  
debe ser visible.  
16  
 
E
1. Instale el manillar acolchado de seguri-  
dad (5).  
4c  
2. Instale detener almohadilla seguridad (5).  
AVERTISSEMENT: Ne pas installer Set de pat-  
ins correctement peut entraĆ®ner des blessures  
graves.  
ADVERTENCIA: Si no se instala correctamente  
Juego de pastillas puede provocar lesiones graves.  
6
4d  
E
1. Insertar poste de asiento para  
por lo menos el nivel mĆ­nimo de  
inserciĆ³n. Las lĆ­neas que marcan en el  
tallo no debe ser visible (4a).  
2. Apriete el perno de liberaciĆ³n rĆ”pida  
carpeta segura a la altura deseada  
(4b).  
3. Deslice reflector trasero en el poste  
del asiento y apriete (4c).  
4. Conecte silla para tija de sillĆ­n y aprie-  
te (4d).  
5
1. Assemble front fender to fork.  
USA  
2. Remove nut and teardrop lock washer  
from front wheel.  
3. Slide wheel onto fork.  
4. Replace teardrop lock washer on the fork, re-  
place nut over washer and tighten.  
5. If using a torque wrench, tighten the nut to a  
torque of 22-29.5 foot pounds (30-40nm).  
1. Install handlebar safety pad (5).  
2. Install stem safety pad (5).  
USA  
F
1. Assemblez garde-boue avant Ć  la four-  
chette.  
2. Retirez l'Ć©crou et la rondelle de blocage de la  
roue avant en goutte d'eau.  
F
1. Installez le guidon de sĆ©curitĆ©  
tampon (5).  
3. Faites glisser la roue sur la fourche.  
4. Remplacez la rondelle de blocage larme sur la  
fourche, remplacer l'Ć©crou sur la rondelle et  
serrer.  
2. Installez la tige coussin de sĆ©curitĆ© (5).  
WARNING: Failure to install pad set  
properly could result in serious injury.  
17  
 
Chain Tightening  
Instructions  
USA  
A
B
5. Si vous utilisez une clĆ© dynamomĆ©tri-  
que, serrer l'Ć©crou Ć  un couple de 22 Ć   
29,5 lb-pi (30-40nm).  
1. Montar el guardabarros delan-  
tero al tenedor.  
E
2. Quite la tuerca y la arandela de lĆ”gri-  
ma rueda delantera.  
3. Deslice la rueda en tenedor.  
4. Vuelva a colocar la arandela de se-  
guridad lĆ”grima en el tenedor,  
reemplace la tuerca sobre la arandela  
y apriete.  
5. Si se usa una llave de torsiĆ³n, apriete  
la tuerca con un par de 22 a 29,5  
libras-pie (30-40nm).  
1. Tighten chain by loosening the nut on  
rear wheel and the bolt on coaster brake  
(A).  
USA  
2. Pull the wheel backwards to tighten chain, cen-  
ter the wheel in frame and tighten nut and bolt  
on coaster brake (B).  
1. Tendre la chaĆ®ne en desserrant l'Ć©crou  
F
de la roue arriĆØre et le boulon de frein Ć   
rĆ©tropĆ©dalage (A).  
2. Tirez sur la roue arriĆØre pour resserrer la  
chaĆ®ne, un centre de la roue dans le cadre et  
serrer l'Ć©crou et frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage (B).  
1. Tensar la cadena aflojando la tuerca de  
E
la rueda trasera y el tornillo en el freno de  
pedal (A).  
2. Tire de la rueda hacia atrĆ”s para tensar la ca-  
dena, el centro de la rueda en el marco y  
apretar la tuerca y el freno de pedal (B).  
18  
 
USA  
Bicycle Specifications  
F
E
Especificaciones De Bicicletas  
SpĆ©cifications VĆ©lo  
bicycle will be necessary. Slow for curves be-  
cause too much speed can force you to make  
a turn that is too wide.  
ļ‚·
Have the coaster brake repaired by a bicycle  
service shop the first time you notice that it  
does not stop the bicycle quickly and smoothly  
or just does not work as well as it has in the  
past.  
WARNING: If you do not obey the following instructions,  
injury to the rider or to others can occur  
Fonctionnement des freins Coaster  
ļ‚·
Poussez les pĆ©dales vers l'arriĆØre pour dĆ©plac-  
er la chaĆ®ne vers l'arriĆØre.  
Operation of Coaster Brakes  
ļ‚·
La chaĆ®ne active le mĆ©canisme de frein Ć   
rĆ©tropĆ©dalage qui est Ć  l'intĆ©rieur du moyeu de  
la roue arriĆØre.  
Comme vous pousser les pĆ©dales en arriĆØre  
avec une force croissante, l'action de freinage  
de la hausse frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage.  
Si votre vĆ©lo est Ć©quipĆ© d'un Ć©trier de frein (s)  
en plus du frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage, utilisez  
toujours le frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage comme le  
principal frein pour arrĆŖter le vĆ©lo.  
Lorsque la bicyclette pour la premiĆØre fois, de  
tester le frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage et pratiquer l'uti-  
liser Ć  une faible vitesse dans une zone de  
grand niveau qui est libre de toute obstruction.  
Chaque fois que le vĆ©lo est montĆ©, assurez-  
vous que la pince [1] sur le bras de frein [2] est  
solidement fixĆ© Ć  la chaĆ®ne de sĆ©jour. [3] du  
cadre de bicyclette. Le frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage ne  
fonctionnera pas correctement si le bras de  
frein n'est pas attachĆ© Ć  la chaĆ®ne de sĆ©jour.  
Toujours essayer de frein tout en allant en  
ligne droite. Si vous devez freiner en tournant,  
lorsque la chaussĆ©e est mouillĆ©e, ou lorsque la  
chaussĆ©e est couverte de sable, de gravier ou  
feuilles, commencez Ć  freiner plus tĆ“t que la  
normale et serrez le frein par intermittence  
pour rĆ©duire le risque de dĆ©rapage.  
ļ‚·
Push the pedals backward to move the  
chain backward.  
ļ‚·
The chain activates the coaster brake  
mechanism that is inside the rear  
wheel hub.  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
As you push the pedals backward with  
increasing force, the braking action of  
the coaster brake increases.  
If your bicycle has a caliper brake (s) in  
addition to the coaster brake, always  
use the coaster brake as the main  
brake to stop the bicycle.  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
When you ride the bicycle the first time,  
test the coaster brake and practice us-  
ing it at a low speed in a large level  
area that is free of obstructions.  
Every time the bicycle is ridden, make  
sure the clamp [1] on the brake arm [2]  
is securely attached to the chain stay.  
[3] of the bicycle frame. The coaster  
brake will not work correctly if the  
brake arm is not attached to the chain  
stay.  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Always try to brake while going in a  
straight line. If you must brake while  
turning; when the pavement is wet; or  
when the pavement is covered with  
sand, gravel, or leaves, start to brake  
sooner than normal and apply the  
brake intermittently to reduce the  
chance of skidding.  
Soyez prudent lorsque vous roulez en de-  
scente ou Ć  une vitesse Ć©levĆ©e parce que vo-  
tre vitesse augmente, une plus longue distance  
pour arrĆŖter le vĆ©lo sera nĆ©cessaire. Ralentis-  
sez pour les courbes, car trop de vitesse peut  
vous forcer Ć  faire un virage trop large.  
Be careful when riding downhill or at a  
high speed because as your speed  
increases, a longer distance to stop the  
19  
 
USA  
Bicycle Specifications  
E
F
Especificaciones De Bicicletas  
SpĆ©cifications VĆ©lo  
ļ‚·
Tenga cuidado al montar cuesta abajo o a una  
alta velocidad, porque a medida que aumenta  
la velocidad, una distancia mĆ”s larga para de-  
tener la bicicleta serĆ” necesario. Reduzca la  
velocidad en las curvas debido a demasiada  
velocidad puede obligarte a hacer un giro  
demasiado amplio.  
ļ‚·
Ayez le frein Ć  rĆ©tropĆ©dalage rĆ©parĆ©  
par un atelier de service vĆ©lo la premi-  
ĆØre fois que vous remarquez que cela  
ne s'arrĆŖte pas le vĆ©lo rapidement et  
en douceur ou ne fonctionne tout sim-  
plement pas aussi bien qu'il a dans le  
passĆ©.  
ļ‚·
Haga que el freno de pedal reparado por un  
taller de bicicletas por primera vez te das cuen-  
ta de que no pare la bicicleta de forma rĆ”pida y  
sin problemas o simplemente no funciona tan  
bien como lo ha hecho en el pasado.  
AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas les  
instructions suivantes, de se blesser ou d'autres per-  
sonnes peuvent se produire  
ADVERTENCIA: Si no obedecen las instrucciones siguien-  
tes, heridas para el ciclista o para otros puede ocurrir  
El funcionamiento de frenos de rueda  
ļ‚·
Empuje los pedales hacia atrĆ”s para  
mover la cadena hacia atrĆ”s.  
ļ‚·
La cadena se activa el mecanismo de  
freno de pedal que estĆ” dentro del  
cubo de la rueda trasera.  
Al empujar los pedales hacia atrĆ”s con  
fuerza creciente, la acciĆ³n de frenado  
de los aumentos del prĆ”ctico de costa  
de freno.  
Torque Force Specifications  
ļ‚·
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Newton Me-  
ters or 22-29.5ft.-lb.  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Handlebar Clamp & Head Stem Expander Nut:  
17-19 Newton Meters or 12.5-14ft.-lb.  
SpĆ©cifications de couple de force  
Si la bicicleta tiene una pinza de freno  
(s) ademĆ”s del freno de pedal, utilice  
siempre el freno de pedal como freno  
principal para detener la bicicleta.  
Cuando se monte en la bicicleta por  
primera vez, pruebe el freno de pedal  
y practicar su uso a baja velocidad en  
una zona de gran nivel que estĆ” libre  
de obstrucciones.  
Cada vez que se anda en bicicleta,  
asegĆŗrese de que la abrazadera [1] en  
el brazo de freno [2] estĆ” correctamen-  
te conectado a la vaina. [3] del cuadro  
de bicicleta. El freno de pedal no fun-  
ciona correctamente si el brazo del  
freno no estĆ” conectado a la vaina.  
Siempre trate de frenar al ir en lĆ­nea  
recta. Si usted tiene que frenar mien-  
tras gira, cuando el pavimento estĆ”  
mojado, o cuando el pavimento estĆ”  
cubierto con arena, grava u hojas,  
comenzar a frenar antes de lo normal  
y aplique el freno de forma inter-  
mitente para reducir el riesgo de der-  
rape.  
ļ‚·
Ɖcrous de roue avant et arriĆØre: 30-40 newtons  
-mĆØtres 29.5ft ou 22 lb.  
ļ‚·
Serrage du guidon et Ć©crou de tige chef Ex-  
pander: 17-19 newtons-mĆØtres ou 12,5 14ft.-  
lbs.  
Especificaciones Fuerza de TorsiĆ³n  
ļ‚·
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Nm o 22-  
29.5ft. libras.  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Soporte manillar y la tuerca del vĆ”stago ex-  
pansor cabeza: 17-19 Nm o 12,5 libras-14ft..  
20  
 
USA  
Bicycle Specifications  
E
F
SpĆ©cifications VĆ©lo  
Especificaciones De Bicicletas  
Ball Bearings  
cubo mientras se mantiene el cono del rodamiento  
en el mismo lado con una llave de extremo abierto  
plana  
Bearing Cone  
Lock Washer  
Hub Body  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Gire los conos de ajuste segĆŗn sea necesario para  
eliminar el juego libre  
Vuelva a apretar la tuerca de seguridad mientras se  
mantiene el cono de ajuste en la posiciĆ³n  
Vuelva a comprobar que la rueda pueda girar libre-  
mente sin juego lateral excesivo  
Axle  
Washer  
Lock Nut  
Seatpost  
Axle Nut  
Saddle  
Tension  
Adjusting  
Nut  
Hub Bearing And Wheel Adjustment  
ļ‚·
When checked, the hub bearings of either  
wheel will require adjustment if there is any  
more than slight side play  
ļ‚·
ļ‚·
Check to make sure neither locknut is loose  
To adjust, remove wheel from bicycle and  
loosen the locknut on one side of the hub  
while holding the bearing cone on the same  
side with a flat open end wrench  
Rotate the adjusting cones as needed to  
eliminate free play  
Re-tighten the locknut while holding the  
adjusting cone in position  
Re-check that the wheel can turn freely  
without excessive side play  
Seatpost  
Cam lever  
QR Bind-  
er Bolt  
Frame  
QR Bind-  
er Bolt  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Frame  
Cam lever  
Quick release Seatpost  
ļ‚·
Tighten the quick release seatpost binder bolt se-  
curely at desired height  
ļ‚·
Turn the tension adjusting nut clockwise to increase  
clamping force/counterclockwise to decrease clamp-  
ing force  
Less than half a turn can make a difference between  
safe clamping force and unsafe clamping force  
Roulement de moyeu et roue de rĆ©glage  
ļ‚·
Lorsqu'elle est cochĆ©e, les roulements de  
moyeu de roue soit, il faudra ajuster s'il ya  
un plus de jeu latĆ©ral lĆ©gĆØre  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Assurez-vous que ni le contre-Ć©crou est  
desserrĆ©  
Tige de selle Ć  dĆ©gagement rapide  
ļ‚·
Pour le rĆ©glage, enlever la roue de la bicy-  
clette et desserrer le contre-Ć©crou sur un  
cĆ“tĆ© du moyeu tout en maintenant le cĆ“ne  
de roulement du mĆŖme cĆ“tĆ© avec une clĆ© Ć   
fourche plate  
Serrez la tige de selle Ć  dĆ©gagement rapide liant  
boulon en toute sĆ©curitĆ© Ć  la hauteur dĆ©sirĆ©e  
Tourner l'Ć©crou de rĆ©glage de tension dans le sens  
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-  
horaire pour diminuer la force de serrage  
Moins d'un demi-tour, peut faire la diffĆ©rence entre la  
force de serrage sans danger et dangereuse force  
de serrage  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
Faites tourner les cĆ“nes de rĆ©glage si  
nĆ©cessaire pour Ć©liminer le jeu gratuity  
Resserrer le contre-Ć©crou tout en  
maintenant le cĆ“ne de rĆ©glage en position  
Re-vĆ©rifiez que la roue peut tourner libre-  
ļ‚·
Tija de liberaciĆ³n rĆ”pida  
ļ‚·
ment sans jeu latĆ©ral excessif  
Serrez la tige de selle Ć  dĆ©gagement rapide liant  
boulon en toute sĆ©curitĆ© Ć  la hauteur dĆ©sirĆ©e  
Tourner l'Ć©crou de rĆ©glage de tension dans le sens  
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-  
horaire pour diminuer la force de serrage  
Moins d'un demi-tour, peut faire la diffĆ©rence entre la  
force de serrage sans danger et dangereuse force  
de serrage  
Buje y Ajuste de ruedas  
ļ‚·
ļ‚·
Cuando se activa, los rodamientos de cubo  
de rueda o bien deberĆ” ajustarse si hay  
alguna mĆ”s que un juego lateral leve  
ļ‚·
ļ‚·
ļ‚·
AsegĆŗrese de que ni tuerca estĆ” floja  
Para ajustar, quitar la rueda de la bicicleta  
y aflojar la tuerca de bloqueo en un lado del  
21  
 
USA  
F
Spare Parts Drawing & List  
Dessin des piĆØces et de la liste  
Lista de piezas de repuesto y dibujo  
E
28  
Item  
Description  
Qty  
Item  
Description  
Qty  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
L. Pedal  
R. Pedal  
Chain  
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
2
1
2
Frame  
Headset  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
Crank Set  
Fork  
R. Fender  
R. Rim  
4
5
Front Fender  
Handlebar  
Stem  
Coaster Brake Clamp  
Training Wheel  
Handlebar Pad  
Stem Pad  
6
7
8
F. Reflector  
R. Reflector  
Seatpost  
QR Clamp  
F. Rim  
9
Inner Tube  
10  
11  
12  
13  
14  
Tire  
Saddle  
Handlebar Grip  
Wheel Reflector  
Lock Washer  
Chainguard  
22  
 
USA  
F
Notes  
Notas  
E
Noter  
23  
 
KettlerĀ® International, Inc.  
1355 London Bridge Road  
Virginia Beach, Virginia 23453 USA  
Parts/Service 866-804-0440  
Please visit our website for further assembly instructions  
 

Intel Computer Hardware IE8014 User Manual
Jensen Car Speaker 525 User Manual
Jensen Car Video System VM8013HD User Manual
Jonsered Lawn Mower Accessory FR2216 MA 4X4 User Manual
JVC Cassette Player KWXC410J KW XC410 User Manual
JVC MP3 Player HR XVS44U User Manual
Kenmore Clothes Dryer 3979964 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC PS650D User Manual
Keys Fitness Treadmill 5600T User Manual
Kodak Printer Accessories A 1671 User Manual