Classic Flyer by KettlerĀ®
12ā Retro Bike
Model KT902-182 (Red/CrĆØme)
Model KT903-383 (Pink/CrĆØme)
Adult Assembly Required
USA
F
E
Tools Required
Picture similar
KETTLERĀ® International, Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, Virginia 23453 USA
DO NOT RETURN TO STORE. Contact Parts and Service for replacement parts,
parts@kettlerusa.com / 866-804-0440
USA
Assembly Instructions
For your safety
ā This bike should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) child only. It
should not be used in any other way, as this may be dangerous. The manufacturer
cannot be held liable for damage or injury caused by incorrect use.
ā This product is a toy and is not suitable for use in traffic or on public roads.
ā Always keep a watchful eye on your child in order to avoid risks by thoughtless and
hasty movements.
ā Please care for the fact that the bike is only used on safe ground.
ā This product is suitable for children between 3-5 years.
ā The bike is an unlighted play implement. Its use in the dark is dangerous.
ā This bike is designed only for private use (no commercial or public use).
ā In case of a sudden and/or strong turn of the handlebar the bike could be caused to
tip. Danger of injuries!
ā The bike must not be connected with other vehicles, sports or similar devices and not
be driven/pulled by them. Never subject your child on the bike to speeds exceeding
walking pace!
ā Damaged components may endanger the safety of your child or shorten the lifespan
of the product. In-spect it at regular intervals to ensure that none of the components
are damaged and that none of the bolts or other joints have worked loose.
ā Replace worn or damaged parts immediately and ensure that the product is not used
again until this has been done. If any parts require replacement, use only original
spares manufactured by KETTLERĀ®.
Use of the Toy
ā Ensure that the bike is not used until it has been properly assembled and checked by an
adult person.
ā Do not transport any objects on the bike.
ā Always adjust the use of the bike to the conditions encountered.
ā Bikes do not possess a continuously effective brake system. Therefore, safeguard the bike
against rolling away when parking it. Never park the bike unattended with a child on it!
ā Never draw the bike behind you as long as a child is seated on it.
ā Instruct your child how to use the bike correctly and draw attention to possible sources of
danger.
ā Although dangerous situations are unlikely to occur if the bike is used correctly, children at
play should, if possible, be supervised.
ā Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves while using
swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
ā When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the
manufacturer and for which he cannot be held responsible.
ā Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety
devices fit correctly.
ā Never use corrosive or abrasive substances to clean the bike. Never use substances which
may cause pollution of the environment.
3
USA
Assembly Instructions
ā For models with pneumatic tires: Due to the nature of materials used in pneumatic tires, it is
not recommended for the product to be left in any one place for too long where solvents or
other chemicals, i.e. oil, may lie. This may result in a chemical reaction, which could cause the
tires to mark the surface such as a vinyl flooring. If in doubt put something underneath the
wheels to cover the floor. Ensure that air pressure in the tires is correct (35 PSI); if air pressure
is too low this increases wear, and makes riding the bike more difficult!
ā Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil every
two or three months.
Assembly of the toy vehicle
ā The bike must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly instructions
care-fully before beginning work. Assemble the bike in the exact sequence shown by the
letters in the di-agrams. This is essential for the safe function and use of the bike.
ā Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual
work. Therefore please be careful when assembling this product.
ā Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example donāt leave
any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause
any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
ā Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly.
Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use wrench to finally tighten nuts
completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have
been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer
function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
ā When assembling plastic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more
easily if they are first soaked in warm water.
ā For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.
addition of tubing plugs).
List of spare parts
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quanti-
ty required.
Example order: Model # KT902-182 / Item no. 1/ 1 piece
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary. Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal)
packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report! Important: spare part
prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is
required, this should be clearly stated on the order by adding the words āwith fastening
materialā.
Waste Disposal
KETTLERĀ® products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article
correctly and safely (local refuse sites).
4
USA
LIMITED WARRANTY
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE
DISTRIBUTOR OR THE MANUFACTURER ON KETTLERĀ® PRODUCTS, EXCEPT
THE MANUFACTURERāS LIMITED WARRANTY AGAINST DEFECTS IN MATERIAL
SET OUT BELOW:
This KETTLERĀ® Limited Warranty applies to products sold through the KETTLERĀ®
Authorized Dealer Network to the original retail purchaser and authenticated by proof
of purchase from a retailer located in the United States. Any shipments made under
this warranty will be shipped to the United States only. Any shipment outside of the
United States will be at the sole cost of the customer. This KETTLERĀ® Limited
Warranty is a manufacturerās warranty and is not changed or modified by additional
warranties extended by individual retailers at the point of sale.
Manufacturer warrants this product to be free from defects in material at the time of the
productās tender of delivery for a period of 3 years for residential use. This Limited
Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but
not limited to, damage and wear to tires, power shocks, drive belts and other
nondurable parts). The liability of the manufacturer under this Limited Warranty shall
not include any liability for direct, indirect, or consequential damages resulting from the
defect. This Limited Warranty is void if the product is damaged by accident,
unreasonable use, improper service, failure to follow instructions provided, modification
from its original state, or other causes determined not arising out of defects in material.
This warranty gives you specific legal rights. Should this product become defective due
to material within the warranty period, contact KETTLERĀ® Parts & Service Dept. by
phone at 866.804.0440, fax at 757.563.9273, or e-mail at parts@kettlerusa.com.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF
ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER. KETTLERĀ® NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY
OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH SUCH PRODUCTS.
KETTLERĀ® International, Inc.
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA
866-804-0440
5
F
Instructions De Montage
Lire attentivement ces instructions avant d'assembler le produit et l'utiliser pour la premiĆØre
fois. Ils contiennent des informations importantes pour votre sƩcuritƩ et pour le bon fonctionne-
ment et l'entretien de ce produit. Conservez les instructions dans un endroit sƻr pour plus d'in-
formations ou pour commander des piĆØces de rechange.
AVERTISSEMENT -* POUR ĆVITER DES BLESSURES GRAVES* Surveillance d'un
adulte requis. Ne jamais utiliser de marches prĆØs, les pentes, les allĆ©es, les collines, les routes
et les ruelles ou les piscines. Portez toujours des chaussures. Ne pas utiliser Ć proximitĆ© de
vĆ©hicules Ć moteur. Ne laissez jamais plus d'un coureur. L'utilisation d'Ć©quipement de protec-
tion et un casque de sƩcuritƩ est fortement recommandƩ. Les coureurs doivent toujours porter
un casque bien ajustĆ© qui est conforme Ć la Consumer Product Safety Commission (CPSC)
norme 16 CFR 1203. Assemblage par un adulte requis.
Pruence AssemblĆ© par un adulte. Ce paquet contient de petites piĆØces. Conserver Ć l'Ć©cart
des enfants avant assemblage.
Pluvieux Temps
IL EST RECOMMANDĆ DE NE PAS CONDUIRE PAR TEMPS HUMIDE
ļ·
ļ·
ļ·
Par temps humide, vous devez prendre des prƩcautions supplƩmentaires
Freiner plus tĆ“t, vous pourrez prendre plus de distance pour arrĆŖter
Diminuez votre vitesse de conduite, Ć©vitez de freinage brusque et prendre les virages avec
prudence supplƩmentaire
ļ·
ļ·
ļ·
Ćtre plus visible sur la route
Portez des vĆŖtements rĆ©flĆ©chissants et utiliser les lumiĆØres de sĆ©curitĆ©
Les nids de poule et les surfaces glissantes comme des marques en ligne et voies ferrƩes
tous devenus plus dangereux lorsqu'il est mouillƩ
RandonnĆ©e Ć VĆ©lo La Nuit
IL EST RECOMMANDĆ DE NE PAS ROULER LA NUIT
ļ·
ļ·
ļ·
Assurer la bicyclette est ƩquipƩe d'un ensemble complet de rƩflecteurs correctement posi-
tionnƩs et proper
Utilisez un kit d'Ć©clairage fonctionnant correctement comprenant d'une lampe avant blanc
et un feu arriĆØre rouge
Si vous utilisez la batterie lumiĆØres alimentĆ©es, assurez-vous que les piles sont bien charg-
es
ļ·
ļ·
ļ·
Certains feux arriĆØre disponibles ont un mĆ©canisme qui clignote amĆ©liorer la visibilitĆ©
Porter rĆ©flexion et vĆŖtements de couleur Claire
Rouler la nuit seulement si nƩcessaire. Ralentissez et utiliser les chemins familiers avec
l'Ć©clairage des rues, si possible
Ce produit a Ć©tĆ© conƧu en conformitĆ© avec les derniĆØres normes de sĆ©curitĆ© et soumis
Ć un contrĆ“le de qualitĆ© constant. Les donnĆ©es tirĆ©es de cette dĆ©marche qualitĆ© est
ensuite incorporƩ dans le dƩveloppement de nos produits. Pour cette raison, nous rƩ-
servons le droit d'apporter des modifications Ć la conception et Ć la technologie afin
d'offrir Ć nos clients des produits de la plus haute norme de qualitĆ© en tout temps.
6
F
Instructions De Montage
Pour votre sƩcuritƩ
ā Ce vĆ©lo doit ĆŖtre utilisĆ© conformĆ©ment Ć sa destination seulement, soit un (1) seul enfant. Il
ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© d'une autre maniĆØre, car cela peut ĆŖtre dangereux. Le fabricant ne peut
ĆŖtre tenu pour responsable des dommages causĆ©s par une utilisation incorrecte.
ā Ce produit est un jouet et ne convient pas pour une utilisation dans la circulation ou sur la
voie publique.
ā Gardez toujours un Åil sur votre enfant afin d'Ć©viter les risques de mouvements irrĆ©flĆ©chis et
prƩcipitƩe.
ā S'il vous plaĆ®t soins pour le fait que le vĆ©lo est utilisĆ© en terrain sĆ»r.
ā Ce produit est adaptĆ© pour les enfants de 3-5 ans.
ā Le vĆ©lo est un outil jeu non Ć©clairĆ©. Son utilisation dans l'obscuritĆ© est dangereuse.
ā Cette moto est conƧue uniquement pour un usage privĆ© (pas d'utilisation commerciale ou
publique).
ā Dans le cas d'une soudaine et / ou une forte tour du guidon de la moto pourrait ĆŖtre causĆ© Ć
la pointe. Risque de blessures!
ā Le vĆ©lo ne doit pas ĆŖtre connectĆ© avec d'autres vĆ©hicules, des sports ou de dispositifs simi-
laires et ne pas ĆŖtre entraĆ®nĆ©e / tirĆ© par eux. Ne jamais exposer votre enfant sur le vĆ©lo Ć des
vitesses dƩpassant rythme de marche!
ā Les composants endommagĆ©s peuvent mettre en danger la sĆ©curitĆ© de votre enfant ou de
raccourcir la durĆ©e de vie du produit. Inspectez-le Ć intervalles rĆ©guliers pour s'assurer
qu'aucun des composants sont endommagƩs et qu'aucun des joints de boulons ou autres sont
desserrƩes.
ā Remplacer les piĆØces usĆ©es ou endommagĆ©es immĆ©diatement et s'assurer que le produit
n'est pas utilisĆ© Ć nouveau jusqu'Ć ce que cela a Ć©tĆ© fait. Si des piĆØces doivent ĆŖtre rempla-
cĆ©es, utiliser uniquement des piĆØces de rechange originales KETTLER Ā®.
L'utilisation du jouet
ā Assurez-vous que la moto n'est pas utilisĆ©e tant qu'elle n'a pas Ć©tĆ© correctement assemblĆ©
et vƩrifiƩ par une personne adulte.
ā Ne transportez pas d'objets sur le vĆ©lo.
ā Toujours rĆ©gler l'utilisation de la moto aux conditions rencontrĆ©es.
VĆ©los ā ne possĆØdent pas un systĆØme de freinage continu efficace. Par consĆ©quent, la sauve-
garde de la moto de rouler quand il le stationnement. Ne jamais garer la moto sans surveil-
lance avec un enfant sur elle!
ā Ne tirez jamais le vĆ©lo derriĆØre vous aussi longtemps que l'enfant est assis sur le fauteuil.
ā Demandez Ć votre enfant comment utiliser le vĆ©lo correctement et attirer l'attention sur les
sources possibles de danger.
ā Bien que les situations dangereuses sont peu susceptibles de se produire si le vĆ©lo est utili-
sĆ© correctement, les enfants sont en jeu, si possible, ĆŖtre supervisĆ©.
ā S'il vous plaĆ®t gardez Ć l'esprit qu'il ya toujours un risque de se blesser les enfants lors de
l'utilisation des balanƧoires, portiques, vƩhicules jouets ou des Ʃquipements similaires.
ā Lorsque les enfants sont en jeu, il peut arriver qui ne peut pas ĆŖtre prĆ©dite par le
fabricant et pour lesquels il ne peut ĆŖtre tenu responsable.
ā Avant chaque utilisation, vĆ©rifier toujour les vis et fiches de raccordement ainsi que des dis-
positifs de sƩcuritƩ correspondants correctement.
ā Ne jamais utiliser de substances corrosives ou abrasives pour nettoyer la moto. N'utilisez
jamais de substances susceptibles de polluer l'environnement.
7
F
Instructions De Montage
ā Pour les modĆØles Ć©quipĆ©s de pneumatiques: En raison de la nature des matĆ©riaux utilisĆ©s
dans les pneumatiques, il n'est pas recommandĆ© pour le produit pour ĆŖtre laissĆ© Ć un endroit
donnƩ pendant trop longtemps lorsque des solvants ou
d'autres produits chimiques, du pĆ©trole, c'est Ć dire peut mentir. Cela peut entraĆ®ner une rĆ©ac-
tion chimique, ce qui pourrait causer des pneus pour marquer la surface comme un plancher
de vinyle. En cas de doute mettre quelque chose sous les roues pour couvrir le sol. Assurez-
vous que la pression d'air dans les pneus est correcte (35 PSI), si la pression d'air est trop fai-
ble ce qui augmente l'usure et rend le vƩlo plus difficile!
ā Lubrifier les coussinets des roues et le guidon avec quelques gouttes d'huile tous les deux
ou trois mois.
AssemblƩe du vƩhicule jouet
ā Le vĆ©lo doit ĆŖtre montĆ© soigneusement par une personne adulte. Ćtudier les instructions de montage
avant de commencer les travaux. Assembler le vƩlo dans l'ordre exact indiquƩ par le
lettres dans la di-agrams. Cela est essentiel pour la sƩcuritƩ du fonctionnement et de l'utilisation de la
moto.
ā S'il vous plaĆ®t noter qu'il ya toujours des risques de blessure lors de l'utilisation d'outils et toute activitĆ©
artisanale. Donc s'il vous plaƮt soyez prudent lors du montage de ce produit.
ā Assurez-vous que votre zone de travail est exempte de sources possibles de danger, par exemple ne
pas laisser d'outils qui traƮnent. MatƩriau d 'emballage de telle sorte qu'il ne constitue pas de danger. Il
ya toujours un risque d'Ć©touffement pour les enfants avec des sacs en plastique!
ā Visser toutes les parties sans serrer dans un premier temps, et vĆ©rifier qu'elles ont Ć©tĆ© correctement
montƩs.
Serrer les contre-Ć©crous Ć la main jusqu'Ć sentir une rĆ©sistance, puis utilisez la clĆ© pour enfin serrer les
Ʃcrous contre la rƩsistance (sƻretƩ de serrage). Ensuite, vƩrifiez que tous les raccords vissƩs sont bien
serrƩs. Attention: des Ʃcrous de sƻretƩ desserrƩs ne peuvent plus fonctionner correctement (le dispositif
de verrouillage est dĆ©truit), et doit ĆŖtre remplacĆ©.
ā Lors du montage de poignĆ©es en plastique: Les poignĆ©es peuvent ĆŖtre poussĆ©s sur le guidon plus
facilement si elles sont d'abord trempĆ©es dans de l'eau tiĆØde.
ā Pour des raisons techniques, nous rĆ©servons le droit d'effectuer des travaux de montage prĆ©liminaire
(par exemple, Outre les bouchons des tubes).
Liste des piĆØces de rechange
Lorsque vous commandez des piĆØces de rechange, toujours indiquer la rĆ©fĆ©rence article, le numĆ©ro des
piĆØces de rechange, la quantitĆ© demandĆ©e.
Exemple de commande: ModĆØle # KT902-182 / RĆ©f. 1/1 piĆØce
S'il vous plaĆ®t garder l'emballage original du prĆ©sent article, de sorte qu'il peut ĆŖtre utilisĆ© pour le
transport Ć une date ultĆ©rieure, si nĆ©cessaire. Les marchandises ne peuvent ĆŖtre retournĆ©s qu'aprĆØs
accord prƩalable et dans (interne)
emballage, ce qui est sƻr pour le transport, dans l'emballage d'origine si possible.
Il est important de fournir une description de dƩfaut dƩtaillƩe / dƩclaration de dommages! Important:
piĆØce de rechange
les prix n'incluent pas le matƩriel de fixation, si le matƩriel de fixation (vis, Ʃcrous, rondelles, etc) est
nĆ©cessaire, cela doit ĆŖtre clairement indiquĆ© sur la commande en ajoutant les mots āwith fastening
materialā.
Elimination Des DĆ©chets
KETTLER Ā® sont recyclables. A la fin de sa vie utile s'il vous plaĆ®t disposer de cet article correctement et
en toute sƩcuritƩ (les sites locaux poubelles).
8
F
GARANTIE LIMITĆE
LES PRODUITS KETTLERĀ® NE SONT COUVERTS PAR AUCUNE GARANTIE, EX-
PRESSE OU TACITE, AS-SUREE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE FABRICANT, EX-
CEPTE LA GARANTIE LIMITEE DU CONSTRUCTEUR CONTRE LES VICES DE
MATIERE EXPOSEE CI-DESSOUS :
La garantie limitĆ©e de KETTLERĀ®sāapplique aux produits vendus par le rĆ©seau
dāagents agrĆ©Ć©s Ć lāa-cheteur dĆ©taillant dāorigine et authentifiĆ©s par une preuve dāachat
auprĆØs dāun dĆ©taillant implantĆ© aux Etats-Unis. Toute expĆ©dition effectuĆ©e sous cette
garantie sera seulement effectuĆ©e Ć destination des Etats-Unis. Toute expĆ©dition hors
des Etats-Unis sera effectuĆ©e Ć la charge unique du client. Cette garantie limitĆ©e de
KETTLERĀ® est une garantie de constructeur et ne peut ĆŖtre
modifiƩe par des garanties supplƩmentaires Ʃtendues par les dƩtaillants sur le point de
vente. Le constructeur garantit que ce produit est exempt de vices de matiĆØre au mo-
ment de lāoffre de livraison du produit et pour une pĆ©riode de 3 an dans le cas dāune
utilisation privĆ©e. Cette garantie limitĆ©e nāest pas transmissible et ne couvre pas lāusure
normale (ainsi que les dommages et lāusure des pneus, amortisseurs, courroies de
transmission, et piĆØces non durables, mais sans ĆŖtre limitĆ©e
Ć cette liste). La responsabilitĆ© du constructeur dāaprĆØs cette garantie lim-itĆ©e ne sāap-
plique pas aux dommages directs, indirects et consĆ©cutifs rĆ©sultant dāun vice. Cette
garantie limitƩe deviant nulle si le produit est endommagƩ par accident, usage irre-
sponsable, entretien inappro-priƩ, non-respect des consignes fournies,
modifica-
tion de lāĆ©tat dāorigine ou pour dāautres causes dont il a Ć©tĆ© dĆ©terminĆ© quāelles nāont
pas Ć©tĆ© provoquĆ©es par des vices de matiĆØre.
Cette garantie vous donne des droits lƩgaux spƩcifiques. Si le produit prƩsente des
defaults pendant la pƩriode de garantie, contactez le dƩpartement Service
aprĆØs-
vente et pieces dĆ©tachĆ©es (Parts and Service) de KETTLER Ā® par tĆ©lĆ©phone au
866.804.0440, fax au 757.563.9273, ou courrier Ć©lectronique Ć lāadresse
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUAL-
ITE MARCHANDE OU DE LāAPTITUDE A UN EMPLOI PARTICULIER, TOUTE OBLI-
GATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR.
KETTLERĀ® NE PRESUME NI NāAUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE A
AS-
SUMER TOUTE RESPONSABILITE POUR ELLE EN LIEN AVEC DE TELS
PRODUITS.
KETTLERĀ® International, Inc.
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA
866-804-0440
9
E
Instrucciones De Montaje
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o utilizarlo por primera
vez. Contienen informaciĆ³n importante para su seguridad y para el correcto uso y manten-
imiento de este producto. Sigue las instrucciones en un lugar seguro para obtener informaciĆ³n
o para pedir piezas de repuesto.
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES GRAVES * supervisiĆ³n de un adulto.
No utilice nunca cerca de escalones, desniveles, caminos de entrada, colinas, caminos,
callejones o Ć”reas de piscinas. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automĆ³viles. Nunca
permita que mĆ”s de un piloto. El uso de equipo de protecciĆ³n y casco de seguridad es alta-
mente recomendable. Los pasajeros deben usar siempre un casco adecuado que cumpla con
Consumer Product Safety Commission (CPSC) Norma 16 CFR 1203. Ensamblado por un
adulto.
PrecauciĆ³n Ensamblado por un adulto. Este paquete contiene piezas pequeƱas.
Mantener alejado de los niƱos hasta montada.
El Tiempo HĆŗmedo
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN EL TIEMPO MOJADO
ļ·
ļ·
ļ·
En clima hĆŗmedo es necesario tener un cuidado especial
Freno anterior, tendrĆ” una mayor distancia para detenerse
Disminuya su velocidad de circulaciĆ³n, evitar el frenado repentino y tomar curvas con pre-
cauciĆ³n adicional
ļ·
ļ·
ļ·
Ser mƔs visible en la carretera
Use ropa reflectante y el uso de luces de seguridad
Baches y superficies resbaladizas como marcas de lĆneas y vĆas de tren se vuelven mĆ”s
peligrosos cuando estƔn mojados
Andar En Bicicleta Por La Noche
SE RECOMIENDA NO VIAJAR EN LA NOCHE
AsegĆŗrese de bicicleta estĆ” equipada con un conjunto completo de reflectores posiciona-
dos correctamente y limpio
Utilice un conjunto de iluminaciĆ³n que funcione correctamente compuesto por una lĆ”mpara
delantera blanca y una luz trasera roja
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
Si utiliza la baterĆa luces accionadas, las pilas estĆ©n bien cargadas
Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que mejoran la visi-
bilidad
ļ·
ļ·
Use ropa de color claro y reflexive
Paseo por la noche si es necesario. Reduzca la velocidad y el uso de las carreteras cerca-
nas a alumbrado pĆŗblico, si es posible
Este producto ha sido diseƱado de acuerdo con las Ćŗltimas normas de seguridad y bajo un
permanente control de calidad. Los datos obtenidos de este proceso de calidad se incorpora
en el desarrollo de nuestros productos. Por esta razĆ³n, nos reservamos el derecho de realizar
cambios en el diseƱo y la tecnologĆa con el fin de ofrecer a nuestros clientes productos de la
mƔxima calidad en todo momento.
10
E
Instrucciones De Montaje
Para su seguridad
ā Esta moto debe ser utilizado para los fines previstos Ćŗnicamente, es decir, un (1) Ćŗnico
hijo. No se debe utilizar de cualquier otra manera, ya que esto puede ser peligroso. El fabri-
cante no se hace responsable de los daƱos o lesiones causados por un uso incorrecto.
ā Este producto es un juguete y no es adecuado para el uso en el trĆ”fico o en la vĆa pĆŗblica.
ā Siempre mantenga un ojo vigilante sobre su hijo con el fin de evitar los riesgos por mo-
vimientos irreflexivos y apresurada.
ā Tenga cuidado para que la bicicleta se utiliza sĆ³lo en un lugar seguro.
ā Este producto es adecuado para niƱos de 3-5 aƱos.
ā La bicicleta es un instrumento juego sin luz. Su uso en la oscuridad es peligroso.
ā Esta moto estĆ” diseƱada sĆ³lo para uso privado (el uso comercial o pĆŗblico).
ā En caso de un repentino y / o fuerte giro del manillar de la bicicleta podrĆa ser causado
hasta la punta. Peligro de lesiones!
ā La bicicleta no debe conectarse con otros vehĆculos, deportes o dispositivos similares y
no ser conducido / tirado por ellos. Nunca exponga a su hijo en la bicicleta a velocidades
superiores a paso de hombre!
ā Los componentes daƱados pueden poner en peligro la seguridad de su hijo o acortar la
vida Ćŗtil del producto. Inspeccione a intervalos regulares para asegurarse de que ninguno
de los componentes estƔ daƱado y que ninguna de las juntas de tornillos u otros haberse
aflojado.
ā Reemplace las piezas desgastadas o daƱadas de inmediato y asegurarse de que el
producto no se usa de nuevo hasta que esto se ha hecho. Si hay piezas requieren reempla-
zo, use sĆ³lo piezas de repuesto originales de KETTLER Ā®.
El uso del juguete
ā AsegĆŗrese de que la moto no se utiliza hasta que estĆ© correctamente montado y compro-
bado por una persona adulta.
ā No transporte objetos sobre la moto.
ā Ajuste siempre el uso de la moto a las condiciones encontradas.
Bicicletas ā no poseen un sistema de frenos continuamente eficaz. Por lo tanto, proteger la
moto para que no ruede cuando se estaciona. No aparcar nunca la motocicleta con un niƱo
desatendido en Ć©l!
ā Nunca sacar la moto detrĆ”s de ti todo el tiempo que el niƱo estĆ” sentado en Ć©l.
ā EnseƱe a su hijo a usar la bicicleta correctamente y llamar la atenciĆ³n sobre posibles
peligros.
ā Aunque las situaciones de peligro no es probable que ocurra si la bicicleta se utiliza cor-
rectamente, niƱos que juegan, en lo posible, ser supervisado.
ā Tome en cuenta que siempre existe el peligro de que los propios niƱos heridos durante el
uso de columpios, estructuras para trepar, vehĆculos de juguete o equipo similar.
ā Cuando los niƱos estĆ”n en juego, pueden surgir situaciones en que no se puede predecir
por la
fabricante y para el cual no puede ser considerado responsable.
ā Antes de usar, comprobar que todos los tornillos y conexiones de enchufe, asĆ como dis-
positivos de seguridad estƩn puestas correctamente.
ā Nunca utilice productos corrosivos o abrasivos para limpiar la bicicleta. Nunca utilice sus-
tancias que pueden causar la contaminaciĆ³n del medio ambiente.
11
E
Instrucciones De Montaje
ā Para modelos con neumĆ”ticos: Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en los neumĆ”ti-
cos, no se recomienda para el producto a ser dejado en ningĆŗn lugar por mucho tiempo que los
disolventes o
otros productos quĆmicos, petrĆ³leo, es decir, pueden mentir. Esto puede resultar en una reacciĆ³n
quĆmica, lo que podrĆa causar que los neumĆ”ticos para marcar la superficie tal como un suelo de
vinilo. En caso de duda poner algo debajo de las ruedas para cubrir el suelo. AsegĆŗrese de que la
presiĆ³n de los neumĆ”ticos es correcta (35 PSI), y si la presiĆ³n del aire es demasiado baja aumenta
el desgaste y hace que la bicicleta mĆ”s difĆcil!
ā Lubricar en los cojinetes de las ruedas y el manillar con unas gotas de aceite cada dos o tres
meses.
Asamblea del vehĆculo de juguete
ā La bicicleta de montaje debe ser cuidadosamente por una persona adulta. Estudie cuidados-
amente las instrucciones de montaje antes de comenzar el trabajo. Montar la bicicleta en el orden
exacto que se muestra en la
letras en el di-agrams. Esto es esencial para el funcionamiento seguro y el uso de la bicicleta.
ā Tenga en cuenta que siempre existe el peligro de lesiones al trabajar con herramientas o hacien-
do trabajo manual. Por favor tenga cuidado al montar este producto.
ā AsegĆŗrese de que el Ć”rea de trabajo estĆ© libre de posibles fuentes de peligro, por ejemplo que no
haya herramientas por ahĆ. Hay que depositar el material de envasado de tal manera que no
provoque ningĆŗn peligro. Siempre hay un riesgo de asfixia para los niƱos jueguen con bolsas de
plƔstico!
ā atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas estĆ”n en su posiciĆ³n correcta.
Apretar las tuercas con la mano hasta que se sienta resistencia, luego use una llave para apretar
las tuercas finalmente contra la resistencia (frenado de tuerca). A continuaciĆ³n, compruebe que to-
dos los tornillos se han apretado firmemente. AtenciĆ³n: Las tuercas que se han destornillado que
dejen de funcionar correctamente (el dispositivo de bloqueo estĆ” destruida), y debe ser reemplaza-
do.
ā En el montaje de mordazas de plĆ”stico: Las empuƱaduras se pueden ingresar en el manillar con
mayor facilidad si se remojan primero en agua tibia.
ā Por razones tĆ©cnicas, nos reservamos el derecho de realizar los trabajos de montaje preliminar
(por ejemplo,
AdemƔs de los tapones de los tubos).
Lista de piezas de repuesto
Al pedir piezas de repuesto, indique siempre el nĆŗmero completo del artĆculo, nĆŗmero de piezas de
recambio, la cantidad requerida.
Ejemplo de pedido: Modelo # KT902-182 / art. 1/1 pieza
Conserve el embalaje original de este artĆculo, de modo que pueda utilizarse para el transporte en
una fecha posterior, si es necesario. Las mercancĆas sĆ³lo podrĆ” ser devuelto previo acuerdo y en
(interna)
embalaje, que es seguro para el transporte, en el cuadro original si es posible.
Es importante proporcionar DescripciĆ³n detallada del error / aviso de daƱos! Importante: repuestos
los precios no incluyen material de sujeciĆ³n, si material de fijaciĆ³n (tornillos, tuercas, arandelas, etc)
es necesario, esto debe ser indicado en el pedido aƱadiendo las palabras "con material de fijaciĆ³n".
DisposiciĆ³n De Residuos
KETTLER Ā® productos son reciclables. Al final de su vida Ćŗtil, por favor deseche este artĆculo cor-
rectamente y de forma segura (sitios locales de basura).
12
E
GARANTĆA LIMITADA
NO EXISTEN GARANTĆAS, EXPRESAS O IMPLĆCITAS, REALIZADOS POR TANTO
EL DISTRIBUIDOR O EL FABRICANTE DE PRODUCTOS KETTLER Ā® excepto
GARANTĆA LIMITADA DEL FABRICANTE POR DEFECTOS EN MATERIAL estable-
cen a continuaciĆ³n:
Esta KETTLER Ā® GarantĆa Limitada se aplica a los productos vendidos a travĆ©s de la
Red KETTLER Ā® Distribuidor Autorizado para el comprador minorista original y auten-
ticada del comprobante de compra en una tienda ubicada en los Estados Unidos. Los
envĆos realizados bajo esta garantĆa serĆ”n enviados a los Estados Unidos solamente.
Cualquier envĆo fuera de los Estados Unidos serĆ” a costa exclusiva del cliente. Esta
KETTLER Ā® GarantĆa Limitada es una garantĆa del fabricante y no se cambia o modifi-
cados por las garantĆas adicionales otorgados por los comercios minoristas en el
punto de venta.
Fabricante garantiza que este producto estĆ” libre de defectos en el material en el mo-
mento de la oferta del producto de la entrega por un periodo de 3 aƱos para uso resi-
dencial. Esta garantĆa limitada no es transferible y no cubre el desgaste normal por el
uso (incluyendo, pero no limitado a, los daƱos y el desgaste de los neumƔticos,
choques elĆ©ctricos, correas de transmisiĆ³n y otros componentes no duraderos). La re-
sponsabilidad del fabricante bajo esta garantĆa limitada no incluirĆ” ninguna re-
sponsabilidad por los daƱos directos, indirectos o consecuentes que resulten del de-
fecto. Esta GarantĆa Limitada es nula si el producto ha sido daƱado por accidente, uso
indebido, mantenimiento incorrecto, incumplimiento de las instrucciones, la modifi-
caciĆ³n de su estado original, u otras causas no determinadas que surja de defectos en
el material.
Esta garantĆa le otorga derechos legales especĆficos. Si este producto es defectuoso
debido a materiales dentro del perĆodo de garantĆa, pĆ³ngase en contacto KETTLER Ā®
Piezas y Departamento de Servicio por telƩfono al 866.804.0440, 757.563.9273 fax a,
o por correo electrĆ³nico a parts@kettlerusa.com.
ESTA GARANTĆA ESTĆ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GAR-
ANTĆA, EXPRESA O IMPLICADO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTĆA DE
COMERCIALIZACIĆN O IDONEIDAD PARA UN PROPĆSITO PARTICULAR, Y DE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIĆN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DEL FABRI-
CANTE. KETTLER Ā® NO ASUME NI AUTORIZA A NINGUNA OTRA PERSONA A
ASUMA CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD EN RELACIĆN CON ESTOS
PRODUCTOS.
KETTLERĀ® International, Inc.
1355 London Bridge Road Ā· Virginia Beach, VA 23453 Ā· USA
866-804-0440
13
USA
F
Parts Checklist
Liste de verification
Lista de control
(contenido del paquete)
E
(contenu de Lāemballage)
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
14
Note: If not using training wheels please skip to assembly step 2. Remarque: Si vous n'utilisez pas des roues de formation s'il vous plaĆ®t passez Ć
l'Ć©tape d'assemblage 2. Nota: Si no utiliza ruedas de entrenamiento pase a la etapa de montaje 2.
fijaciĆ³n estĆ©n en su lugar (1b). Para el entrena
miento adecuado, las ruedas de entrenamiento
no deben sentarse en el suelo.
3. Apriete la tuerca con una torsiĆ³n de 22 a 29,5
libras pie (nm 30-40) si se utiliza una llave de
torsiĆ³n.
1a
2
1. Right
USA
pedal is
standard clockwise
thread.
2. Left pedal is coun-
ter-clockwise.
1b
1. PĆ©dale
de droite est
un filetage
F
standard aiguilles d'u-
ne montre.
2. PĆ©dale gauche
est anti-horaire.
1. Pedal derecho es hilo de las agujas del
reloj estƔndar.
E
2. Pedal izquierdo es en sentido antihorario.
1. Remove nut from rear wheel
(1a).
USA
3a
2. Attach training wheels. Make sure
locking tabs are properly in place (1b).
For proper training, the training wheels
should not sit flat on the ground.
3. Tighten nut with a torque of 22-29.5
foot pounds (30-40 nm) if using a
torque wrench.
1. Remove
plastic cap
USA
from bottom of han-
dlebar stem.
Slide front reflector
onto handlebar stem.
Insert the handlebars
with reflector to at
least the minimum
insertion level. The
marking lines on the
1. Enlevez l'Ć©crou de roue arriĆØre
(1a).
F
2. Fixez les roues de formation. Assurez-
vous que les onglets de verrouillage
sont bien en place (1b). Pour une for-
mation adƩquate, les roues de for-
mation ne doit pas reposer Ć plat sur le
sol.
stem must not be visible (3a).
4. Ensure handlebars are straight, handlebar an-
gle adjusted and tighten bolts (3bāpg.16).
5. Adjust and tighten front reflector (3cāpg.16).
3. Serrer l'Ć©crou avec un couple de 22 Ć
29,5 lb-pi (nm 30-40) Si vous utilisez
une clƩ dynamomƩtrique.
1. Enlever le capuchon en plastique du
bas de la potence.
2. Faites glisser rƩflecteur avant sur la tige de
guidon.
3. InsƩrer le guidon avec le rƩflecteur pour au
moins le niveau minimal d'insertion. Les lignes
de marquage sur la tige ne doit pas ĆŖtre visible
(3a).
F
1. Quite la tuerca de la rueda
E
trasera (1a).
2. Fije las ruedas de entrenamiento.
AsegĆŗrese de que las lengĆ¼etas de
15
4. Assurez-vous guidons sont droites et
serrer la vis (3b).
5. Ajuster et serrer rƩflecteur avant
4a
1. Retire la tapa de plƔstico de la
parte inferior de la barra del manil-
E
lar.
2. Deslice reflector frontal en la barra del
manillar.
3. Inserte el manillar con reflector para al
menos el nivel mĆnimo de inserciĆ³n.
Las lĆneas que marcan en el tallo no
debe ser visible (3a).
4. AsegĆŗrese de manillar recto y apriete
el perno (3b).
5. Ajuste y apriete reflector delantero
4b
3b
USA
1. Insert seat post to at least the minimum
insertion level. The marking lines on the
stem must not be visible (4a).
2. Tighten the quick release binder bolt securely
at desired height (4b).
3. Slide rear reflector onto seat post and tighten
(4c).
4. Attach saddle to seat post and tighten (4d).
1. InsĆ©rer la tige de selle Ć au moins le
niveau minimal d'insertion. Les lignes de
marquage sur la tige ne doit pas ĆŖtre visible
(4a).
F
2. Serrer le boulon de dƩgagement rapide liant
solidement Ć la hauteur dĆ©sirĆ©e (4b).
3. Faites glisser le rĆ©flecteur arriĆØre sur la tige de
selle et serrez (4c).
4. Fixez selle pour tige de selle et serrez (4d).
WARNING: Over tightening the stem bolt can damage the stem-to-
fork assembly thereby causing risk of injury to the rider.
WARNING: To insure a proper bind and to avoid damage to the internal
3c
fork threads, the minimum insertion line should never be visible.
AVERTISSEMENT: Un serrage excessif de l'Ć©crou de l'axe peut
endommager l'assemblage de la tige Ć la fourche entraĆ®nant ainsi des
risques de blessures pour le conducteur.
AVERTISSEMENT: Afin d'assurer une liaison correcte et pour Ć©viter
d'endommager les filets de fourche internes, la ligne d'insertion minimale
ne doit jamais ĆŖtre visible.
ADVERTENCIA: Si se aprieta demasiado el tornillo de vƔstago
puede daƱar el conjunto del vƔstago al tenedor causando con ello el
riesgo de lesiones para el ciclista.
ADVERTENCIA: Para asegurar un enlace adecuado y para evitar daƱos
a las roscas internas de la horquilla, la lĆnea de inserciĆ³n mĆnima nunca
debe ser visible.
16
E
1. Instale el manillar acolchado de seguri-
dad (5).
4c
2. Instale detener almohadilla seguridad (5).
AVERTISSEMENT: Ne pas installer Set de pat-
ins correctement peut entraƮner des blessures
graves.
ADVERTENCIA: Si no se instala correctamente
Juego de pastillas puede provocar lesiones graves.
6
4d
E
1. Insertar poste de asiento para
por lo menos el nivel mĆnimo de
inserciĆ³n. Las lĆneas que marcan en el
tallo no debe ser visible (4a).
2. Apriete el perno de liberaciĆ³n rĆ”pida
carpeta segura a la altura deseada
(4b).
3. Deslice reflector trasero en el poste
del asiento y apriete (4c).
4. Conecte silla para tija de sillĆn y aprie-
te (4d).
5
1. Assemble front fender to fork.
USA
2. Remove nut and teardrop lock washer
from front wheel.
3. Slide wheel onto fork.
4. Replace teardrop lock washer on the fork, re-
place nut over washer and tighten.
5. If using a torque wrench, tighten the nut to a
torque of 22-29.5 foot pounds (30-40nm).
1. Install handlebar safety pad (5).
2. Install stem safety pad (5).
USA
F
1. Assemblez garde-boue avant Ć la four-
chette.
2. Retirez l'Ć©crou et la rondelle de blocage de la
roue avant en goutte d'eau.
F
1. Installez le guidon de sƩcuritƩ
tampon (5).
3. Faites glisser la roue sur la fourche.
4. Remplacez la rondelle de blocage larme sur la
fourche, remplacer l'Ć©crou sur la rondelle et
serrer.
2. Installez la tige coussin de sƩcuritƩ (5).
WARNING: Failure to install pad set
properly could result in serious injury.
17
Chain Tightening
Instructions
USA
A
B
5. Si vous utilisez une clƩ dynamomƩtri-
que, serrer l'Ć©crou Ć un couple de 22 Ć
29,5 lb-pi (30-40nm).
1. Montar el guardabarros delan-
tero al tenedor.
E
2. Quite la tuerca y la arandela de lƔgri-
ma rueda delantera.
3. Deslice la rueda en tenedor.
4. Vuelva a colocar la arandela de se-
guridad lƔgrima en el tenedor,
reemplace la tuerca sobre la arandela
y apriete.
5. Si se usa una llave de torsiĆ³n, apriete
la tuerca con un par de 22 a 29,5
libras-pie (30-40nm).
1. Tighten chain by loosening the nut on
rear wheel and the bolt on coaster brake
(A).
USA
2. Pull the wheel backwards to tighten chain, cen-
ter the wheel in frame and tighten nut and bolt
on coaster brake (B).
1. Tendre la chaƮne en desserrant l'Ʃcrou
F
de la roue arriĆØre et le boulon de frein Ć
rƩtropƩdalage (A).
2. Tirez sur la roue arriĆØre pour resserrer la
chaƮne, un centre de la roue dans le cadre et
serrer l'Ć©crou et frein Ć rĆ©tropĆ©dalage (B).
1. Tensar la cadena aflojando la tuerca de
E
la rueda trasera y el tornillo en el freno de
pedal (A).
2. Tire de la rueda hacia atrƔs para tensar la ca-
dena, el centro de la rueda en el marco y
apretar la tuerca y el freno de pedal (B).
18
USA
Bicycle Specifications
F
E
Especificaciones De Bicicletas
SpƩcifications VƩlo
bicycle will be necessary. Slow for curves be-
cause too much speed can force you to make
a turn that is too wide.
ļ·
Have the coaster brake repaired by a bicycle
service shop the first time you notice that it
does not stop the bicycle quickly and smoothly
or just does not work as well as it has in the
past.
WARNING: If you do not obey the following instructions,
injury to the rider or to others can occur
Fonctionnement des freins Coaster
ļ·
Poussez les pĆ©dales vers l'arriĆØre pour dĆ©plac-
er la chaĆ®ne vers l'arriĆØre.
Operation of Coaster Brakes
ļ·
La chaĆ®ne active le mĆ©canisme de frein Ć
rĆ©tropĆ©dalage qui est Ć l'intĆ©rieur du moyeu de
la roue arriĆØre.
Comme vous pousser les pĆ©dales en arriĆØre
avec une force croissante, l'action de freinage
de la hausse frein Ć rĆ©tropĆ©dalage.
Si votre vƩlo est ƩquipƩ d'un Ʃtrier de frein (s)
en plus du frein Ć rĆ©tropĆ©dalage, utilisez
toujours le frein Ć rĆ©tropĆ©dalage comme le
principal frein pour arrĆŖter le vĆ©lo.
Lorsque la bicyclette pour la premiĆØre fois, de
tester le frein Ć rĆ©tropĆ©dalage et pratiquer l'uti-
liser Ć une faible vitesse dans une zone de
grand niveau qui est libre de toute obstruction.
Chaque fois que le vƩlo est montƩ, assurez-
vous que la pince [1] sur le bras de frein [2] est
solidement fixĆ© Ć la chaĆ®ne de sĆ©jour. [3] du
cadre de bicyclette. Le frein Ć rĆ©tropĆ©dalage ne
fonctionnera pas correctement si le bras de
frein n'est pas attachĆ© Ć la chaĆ®ne de sĆ©jour.
Toujours essayer de frein tout en allant en
ligne droite. Si vous devez freiner en tournant,
lorsque la chaussƩe est mouillƩe, ou lorsque la
chaussƩe est couverte de sable, de gravier ou
feuilles, commencez Ć freiner plus tĆ“t que la
normale et serrez le frein par intermittence
pour rƩduire le risque de dƩrapage.
ļ·
Push the pedals backward to move the
chain backward.
ļ·
The chain activates the coaster brake
mechanism that is inside the rear
wheel hub.
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
As you push the pedals backward with
increasing force, the braking action of
the coaster brake increases.
If your bicycle has a caliper brake (s) in
addition to the coaster brake, always
use the coaster brake as the main
brake to stop the bicycle.
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
When you ride the bicycle the first time,
test the coaster brake and practice us-
ing it at a low speed in a large level
area that is free of obstructions.
Every time the bicycle is ridden, make
sure the clamp [1] on the brake arm [2]
is securely attached to the chain stay.
[3] of the bicycle frame. The coaster
brake will not work correctly if the
brake arm is not attached to the chain
stay.
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
Always try to brake while going in a
straight line. If you must brake while
turning; when the pavement is wet; or
when the pavement is covered with
sand, gravel, or leaves, start to brake
sooner than normal and apply the
brake intermittently to reduce the
chance of skidding.
Soyez prudent lorsque vous roulez en de-
scente ou Ć une vitesse Ć©levĆ©e parce que vo-
tre vitesse augmente, une plus longue distance
pour arrĆŖter le vĆ©lo sera nĆ©cessaire. Ralentis-
sez pour les courbes, car trop de vitesse peut
vous forcer Ć faire un virage trop large.
Be careful when riding downhill or at a
high speed because as your speed
increases, a longer distance to stop the
19
USA
Bicycle Specifications
E
F
Especificaciones De Bicicletas
SpƩcifications VƩlo
ļ·
Tenga cuidado al montar cuesta abajo o a una
alta velocidad, porque a medida que aumenta
la velocidad, una distancia mƔs larga para de-
tener la bicicleta serĆ” necesario. Reduzca la
velocidad en las curvas debido a demasiada
velocidad puede obligarte a hacer un giro
demasiado amplio.
ļ·
Ayez le frein Ć rĆ©tropĆ©dalage rĆ©parĆ©
par un atelier de service vƩlo la premi-
ĆØre fois que vous remarquez que cela
ne s'arrĆŖte pas le vĆ©lo rapidement et
en douceur ou ne fonctionne tout sim-
plement pas aussi bien qu'il a dans le
passƩ.
ļ·
Haga que el freno de pedal reparado por un
taller de bicicletas por primera vez te das cuen-
ta de que no pare la bicicleta de forma rƔpida y
sin problemas o simplemente no funciona tan
bien como lo ha hecho en el pasado.
AVERTISSEMENT: Si vous ne respectez pas les
instructions suivantes, de se blesser ou d'autres per-
sonnes peuvent se produire
ADVERTENCIA: Si no obedecen las instrucciones siguien-
tes, heridas para el ciclista o para otros puede ocurrir
El funcionamiento de frenos de rueda
ļ·
Empuje los pedales hacia atrƔs para
mover la cadena hacia atrƔs.
ļ·
La cadena se activa el mecanismo de
freno de pedal que estĆ” dentro del
cubo de la rueda trasera.
Al empujar los pedales hacia atrƔs con
fuerza creciente, la acciĆ³n de frenado
de los aumentos del prƔctico de costa
de freno.
Torque Force Specifications
ļ·
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Newton Me-
ters or 22-29.5ft.-lb.
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
Handlebar Clamp & Head Stem Expander Nut:
17-19 Newton Meters or 12.5-14ft.-lb.
SpƩcifications de couple de force
Si la bicicleta tiene una pinza de freno
(s) ademƔs del freno de pedal, utilice
siempre el freno de pedal como freno
principal para detener la bicicleta.
Cuando se monte en la bicicleta por
primera vez, pruebe el freno de pedal
y practicar su uso a baja velocidad en
una zona de gran nivel que estĆ” libre
de obstrucciones.
Cada vez que se anda en bicicleta,
asegĆŗrese de que la abrazadera [1] en
el brazo de freno [2] estĆ” correctamen-
te conectado a la vaina. [3] del cuadro
de bicicleta. El freno de pedal no fun-
ciona correctamente si el brazo del
freno no estĆ” conectado a la vaina.
Siempre trate de frenar al ir en lĆnea
recta. Si usted tiene que frenar mien-
tras gira, cuando el pavimento estĆ”
mojado, o cuando el pavimento estĆ”
cubierto con arena, grava u hojas,
comenzar a frenar antes de lo normal
y aplique el freno de forma inter-
mitente para reducir el riesgo de der-
rape.
ļ·
Ćcrous de roue avant et arriĆØre: 30-40 newtons
-mĆØtres 29.5ft ou 22 lb.
ļ·
Serrage du guidon et Ć©crou de tige chef Ex-
pander: 17-19 newtons-mĆØtres ou 12,5 14ft.-
lbs.
Especificaciones Fuerza de TorsiĆ³n
ļ·
Front & Rear Wheel Nuts: 30-40 Nm o 22-
29.5ft. libras.
ļ·
ļ·
ļ·
Soporte manillar y la tuerca del vƔstago ex-
pansor cabeza: 17-19 Nm o 12,5 libras-14ft..
20
USA
Bicycle Specifications
E
F
SpƩcifications VƩlo
Especificaciones De Bicicletas
Ball Bearings
cubo mientras se mantiene el cono del rodamiento
en el mismo lado con una llave de extremo abierto
plana
Bearing Cone
Lock Washer
Hub Body
ļ·
ļ·
ļ·
Gire los conos de ajuste segĆŗn sea necesario para
eliminar el juego libre
Vuelva a apretar la tuerca de seguridad mientras se
mantiene el cono de ajuste en la posiciĆ³n
Vuelva a comprobar que la rueda pueda girar libre-
mente sin juego lateral excesivo
Axle
Washer
Lock Nut
Seatpost
Axle Nut
Saddle
Tension
Adjusting
Nut
Hub Bearing And Wheel Adjustment
ļ·
When checked, the hub bearings of either
wheel will require adjustment if there is any
more than slight side play
ļ·
ļ·
Check to make sure neither locknut is loose
To adjust, remove wheel from bicycle and
loosen the locknut on one side of the hub
while holding the bearing cone on the same
side with a flat open end wrench
Rotate the adjusting cones as needed to
eliminate free play
Re-tighten the locknut while holding the
adjusting cone in position
Re-check that the wheel can turn freely
without excessive side play
Seatpost
Cam lever
QR Bind-
er Bolt
Frame
QR Bind-
er Bolt
ļ·
ļ·
ļ·
Frame
Cam lever
Quick release Seatpost
ļ·
Tighten the quick release seatpost binder bolt se-
curely at desired height
ļ·
Turn the tension adjusting nut clockwise to increase
clamping force/counterclockwise to decrease clamp-
ing force
Less than half a turn can make a difference between
safe clamping force and unsafe clamping force
Roulement de moyeu et roue de rƩglage
ļ·
Lorsqu'elle est cochƩe, les roulements de
moyeu de roue soit, il faudra ajuster s'il ya
un plus de jeu latĆ©ral lĆ©gĆØre
ļ·
ļ·
ļ·
Assurez-vous que ni le contre-Ć©crou est
desserrƩ
Tige de selle Ć dĆ©gagement rapide
ļ·
Pour le rƩglage, enlever la roue de la bicy-
clette et desserrer le contre-Ć©crou sur un
cƓtƩ du moyeu tout en maintenant le cƓne
de roulement du mĆŖme cĆ“tĆ© avec une clĆ© Ć
fourche plate
Serrez la tige de selle Ć dĆ©gagement rapide liant
boulon en toute sĆ©curitĆ© Ć la hauteur dĆ©sirĆ©e
Tourner l'Ʃcrou de rƩglage de tension dans le sens
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-
horaire pour diminuer la force de serrage
Moins d'un demi-tour, peut faire la diffƩrence entre la
force de serrage sans danger et dangereuse force
de serrage
ļ·
ļ·
ļ·
ļ·
Faites tourner les cƓnes de rƩglage si
nƩcessaire pour Ʃliminer le jeu gratuity
Resserrer le contre-Ć©crou tout en
maintenant le cƓne de rƩglage en position
Re-vƩrifiez que la roue peut tourner libre-
ļ·
Tija de liberaciĆ³n rĆ”pida
ļ·
ment sans jeu latƩral excessif
Serrez la tige de selle Ć dĆ©gagement rapide liant
boulon en toute sĆ©curitĆ© Ć la hauteur dĆ©sirĆ©e
Tourner l'Ʃcrou de rƩglage de tension dans le sens
horaire pour augmenter la force de serrage / anti-
horaire pour diminuer la force de serrage
Moins d'un demi-tour, peut faire la diffƩrence entre la
force de serrage sans danger et dangereuse force
de serrage
Buje y Ajuste de ruedas
ļ·
ļ·
Cuando se activa, los rodamientos de cubo
de rueda o bien deberĆ” ajustarse si hay
alguna mƔs que un juego lateral leve
ļ·
ļ·
ļ·
AsegĆŗrese de que ni tuerca estĆ” floja
Para ajustar, quitar la rueda de la bicicleta
y aflojar la tuerca de bloqueo en un lado del
21
USA
F
Spare Parts Drawing & List
Dessin des piĆØces et de la liste
Lista de piezas de repuesto y dibujo
E
28
Item
Description
Qty
Item
Description
Qty
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
L. Pedal
R. Pedal
Chain
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
2
2
1
2
Frame
Headset
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
Crank Set
Fork
R. Fender
R. Rim
4
5
Front Fender
Handlebar
Stem
Coaster Brake Clamp
Training Wheel
Handlebar Pad
Stem Pad
6
7
8
F. Reflector
R. Reflector
Seatpost
QR Clamp
F. Rim
9
Inner Tube
10
11
12
13
14
Tire
Saddle
Handlebar Grip
Wheel Reflector
Lock Washer
Chainguard
22
USA
F
Notes
Notas
E
Noter
23
KettlerĀ® International, Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, Virginia 23453 USA
Parts/Service 866-804-0440
Please visit our website for further assembly instructions
|
Intel Computer Hardware IE8014 User Manual
Jensen Car Speaker 525 User Manual
Jensen Car Video System VM8013HD User Manual
Jonsered Lawn Mower Accessory FR2216 MA 4X4 User Manual
JVC Cassette Player KWXC410J KW XC410 User Manual
JVC MP3 Player HR XVS44U User Manual
Kenmore Clothes Dryer 3979964 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KAC PS650D User Manual
Keys Fitness Treadmill 5600T User Manual
Kodak Printer Accessories A 1671 User Manual